Ejemplos del uso de "Cautious" en inglés
But the Americans have been cautious.
Между тем, американцы долгое время относились к Африке с осторожностью.
If the Russians are anything it is cautious.
Россияне сейчас склонны соблюдать крайнюю осторожность.
Yeah, he'll recommend we take the cautious approach.
Он порекомендует придерживаться самой безопасной методики.
No longer is there an appetite for cautious deliberation.
Никто больше не хочет тщательно все обдумывать.
Major Provo, he's just being a little extra cautious.
Майор Прово просто немного перестраховывается.
Be cautious about running unrecognized apps downloaded from the Internet.
С осторожностью запускайте неизвестные приложения, скачанные из Интернета.
But the history of market valuations suggests a cautious perspective.
Но история рыночной оценки призывает к осторожности.
Well, all the families took the same cautious approach while traveling.
Все семьи вели себя очень осмотрительно при подготовке к путешествию.
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
— During work in the Internet be cautious; install additional applications only from reliable developers.
— при работе в сети интернет будьте бдительны, устанавливайте дополнительные приложения, только если вы доверяете их разработчику.
But with the global economy beyond the US stumbling lately, the crowd is increasingly cautious.
Но в свете замедления развития мировой экономики участники рынки будут начеку.
Understandably, the international community, which has long punished Myanmar's authoritarian regime with sanctions, remains cautious.
Естественно, что международное сообщество, которое уже давно наказывает авторитарный режим Мьянмы санкциями, остается настороженным.
The chief aims are the consolidation of organizational stability and cautious growth, under strict budget discipline.
Главные цели заключаются в повышении организационной стабильности и обеспечении умеренного роста при строгом соблюдении бюджетной дисциплины.
Be cautious when opening messages, accepting connectivity requests, browsing the internet, or downloading content from unknown sources.
Соблюдайте осторожность при открытии сообщений, приеме запросов на подключение, использовании Интернета или загрузке содержимого из неизвестных источников.
First, from those historians who are cautious, even sceptical about carbon dating as a tool of evidence.
Первые — это историки, которые всегда проявляют осторожность и даже скептицизм по поводу радиоуглеродного анализа как инструмента определения возраста.
These momentum signs make me cautious that another bounce could be looming before the bears prevail again.
Эти импульсные признаки настораживают меня тем, что другой отскок может снова спровоцировать медвежий тренд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad