Ejemplos del uso de "Coca-Cola Enterprises" en inglés

<>
Let’s say, it is expected that Coca Cola shares will rise. Предположим, ожидается, что акции компании Coca-Cola вырастут.
For example, when you call the Coca Cola Facebook Page at /coca-cola/insights, you will get an answer similar to this: Ниже представлен пример ответа на запрос относительно Страницы Facebook компании Coca Cola, отправленный на эндпойнт /coca-cola/insights:
In the corporate landscape, there is the old, say, Coca Cola, but also alongside it the new, say, Microsoft or Amazon. Среди корпораций есть, скажем, старая Coca-Cola, но в одном ряду с ней новые компании, например, Microsoft или Amazon.
In June 2009, the largest US pension fund (Calpers) owned less than 0.3% of large companies such as Coca Cola and Microsoft. В июне 2009 года самый крупный пенсионный фонд США (Calpers) владел менее 0,3% крупнейших компаний, таких как Кока-Кола и Майкрософт.
Despite comical episodes such as classifying the dairy company Danone as a national security asset to head off a possible bid from Coca Cola, France’s foreign investment regime is no less restrictive than other developed countries, including the US. Несмотря на комические эпизоды, такие как включение компании «Данон», занимающейся производством молочных продуктов, в разряд предприятий, необходимых для обеспечения национальной безопасности, чтобы помешать возможному предложению о слиянии со стороны Кока-Колы, французский режим для иностранных инвестиций не является более жестким, чем режимы других развитых стран, включая США.
In the city that bears his name, Ho Chi Minh is more or less ignored, although his portraits loom alongside Sony and Coca Cola signs. В городе, который носит его имя, Хо Ши Минь более или менее игнорируется, хотя его портреты и выглядывают между рекламой Сони и Кока-колы.
In the seventeenth and eighteenth centuries, German immigrants, the so-called Pennsylvania Dutch, carried them to the United States, from where they later spread to the rest of the world, if only as marketing icons for Coca Cola. В семнадцатом и восемнадцатом веке немецкие иммигранты, так называемая «Голландская Пенсильвания», перенесли их в США, а оттуда они позже распространились по всему остальному миру, прямо как маркетинговая концепция изображения логотипа Кока-колы.
But this economic modernizer has a populist side, leading the charge for standardized tax rates in the EU and "encouraging" retailers to cut the price of brand-name products like Coca Cola and Danone yogurt. Но этот экономический модернизатор имеет и популистскую сторону, возглавляя движение за стандартизованные налоговые ставки в ЕС и "поощряя" розничных торговцев понижать цены на продукты знаменитых торговых марок, такие как Кока-Кола или йогурт от Данон.
In Zambia, the merger was also conditionally approved, but with different undertakings “aimed at enhancing competition, including the obligation on TCCC (The Coca Cola Company) to notify its exclusive dealing arrangements, restrictive territorial allocation agreements and stop price fixing arrangements”. В Замбии это слияние также было одобрено с оговорками, носящими в то же время иной характер и требующими от ККК (" Кока-Кола Компани ") " в целях расширения конкуренции, в частности, уведомлять об эксклюзивных договоренностях, ограничительных соглашениях о разделе территориальных рынков и прекратить практику фиксирования цен ".
In addition the division recently entered into a partnership with Google Inc. and aims to foster partnerships with Coca Cola, the German pharmaceutical company Badische Anilin und Soda Fabrik (BASF), the Australian Agency for International Development (AusAID), and the Australian mining conglomerate Oxiana Ltd. Кроме того, недавно отдел установил партнерство с компанией " Гугл " и ставит задачу усиления партнерств с " Кока-кола ", немецкой фармацевтической компанией " Бадише анилин унд сода фабрик " (" БАСФ "), Австралийским агентством международного развития (ААМР) и австралийским горнорудным конгломератом " Оксиана ".
In 2007, UNODC launched an initiative in the department of Antioquia, with a substantial financial contribution from the departmental government, to strengthen the productive capacities of at least 200 families and community enterprises in the municipalities of Anorí and Briceño through support for agro-forestry, including coffee and cacao, to substitute illicit coca bush cultivation. В 2007 году ЮНОДК выдвинуло инициативу в отношении департамента Антьокия, при наличии значительного финансового вклада правительства департамента, в целях укрепления производственного потенциала по меньшей мере 200 семей и общинных предприятий в муниципалитетах Анори и Брисеньо посредством поддержки агролесоводства, включая производство кофе и какао, для замены незаконного культивирования кокаинового куста.
Bolivia's peasant coca cultivators are viewed not as indigenous people trying to survive in a region mostly without jobs, but as drug traffickers. На боливийских крестьян, выращивающих коку, смотрят не как на местное население, пытающееся выжить в условиях практически полного отсутствия другой работы, а как на торговцев наркотиками.
Laurie drank the cola. Лори пила кола.
And also all necessary conditions for trade and economic relations and for successful work of Turkish companies on the territory of Belarus and Belarusian enterprises and organizations in Turkey will be created," noted Ahmet Davutoglu. А также будут созданы все необходимые условия для торгово-экономических связей и для успешной работы турецких компаний на территории Беларуси и белорусских предприятий и организаций в Турции", - отметил Ахмет Давутоглу.
But the most radical indigenous groups rejected the initiative, and the group organizing the coca growers took advantage of the situation, stirring up nationalist sentiments. Однако радикальные этнические группы отвергли инициативу, позволив группе, организовавшей производителей коки, воспользоваться ситуацией и раздуть националистические настроения.
In Kabul and Herat, mobile phones abound, a tooth-eroding concoction called "Afghan Cola" is sold, the Internet works (sometimes), there are ATM machines, sophisticated heroin laboratories, four-wheel drive vehicles, five-star hotels, ads for private banks - all the trappings of globalized modernity. В Кабуле и Герате изобилуют мобильные телефоны, продается разъедающая эмаль зубов стряпня под названием "Афганская Кола", работает Интернет (иногда), есть банкоматы, оборудованные по последнему слову техники героиновые лаборатории, полноприводные машины, пятизвездочные отели, реклама для частных банков - все ловушки глобализованного современного мира.
However, in the coming two years authorities do not plan on undertaking any programs to support regional enterprises that are in a difficult situation," he explained, adding that when adopting a budget the government does not take into account the stagnation of production in the region and the large job cuts. Однако, власти в ближайшие два года не планируют принимать каких-либо программ поддержки областных предприятий, находящихся в трудном положении", - пояснил он, добавив, что при принятии бюджета правительство не учитывает стагнацию производства в регионе и большое сокращение рабочих мест.
In its most recent report on the global trade in illegal drugs, the US State Department stressed the increase in coca leaf crops in Peru and Bolivia last year. В своем последнем отчете по глобальной торговле запрещенными наркотиками Госдепартамент США подчеркнул рост урожая коки в Перу и Боливии в прошлом году.
Simple items like blue jeans, cola, or Hollywood movies helped produce favorable outcomes in at least two of the most important American objectives after 1945. Простые вещи, как синие джинсы, кола или голливудские кинофильмы помогли достичь благоприятных результатов по крайней мере в двух из самых важных американских задач после 1945 года.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender. В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.