Ejemplos del uso de "Combined Transport" en inglés
Gauge interchange stations of importance for international combined transport
Станции смены колесных пар, имеющие важное значение для международных комбинированных перевозок
With regard to instructions in writing, it is advisable, for technical and safety reasons, to distinguish between instructions for packaged dangerous goods (containers, combined transport) and instructions for the carriage of large quantities of such goods by dry cargo vessel or tank vessel.
Что касается письменных инструкций, то по соображениям техники безопасности следует проводить различие между инструкциями, предусмотренными для упакованных опасных грузов (контейнеры, смешанные перевозки), и инструкциями, предусмотренными для перевозки массовых грузов сухогрузными судами или танкерами.
Quality Manual for Combined Transport, June 2001 edition, prepared by UIC.
Руководство по повышению качества комбинированных перевозок, изданное в июне 2001 года и разработанное МСЖД.
It was also noted that industry had developed its own network system in the 1992 UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents and in the COMBICON combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO 1971, updated in 1995).
Было также отмечено, что сектор разработал свою собственную сетевую систему в Правилах ЮНКТАД/МТП для документов смешанных перевозок 1992 года и комбинированном транспортном коносаменте КОМБИКОН, принятом Балтийским международным морским советом (БИМКО, 1971 год; обновленный вариант 1995 года).
This will include consideration of combined transport, border-crossing and train-path allocation.
Это будет включать изучение комбинированных перевозок, порядка пересечения границ и распределения железнодорожных путей.
It is suggested that there is a case for incorporating in the definitions of the draft instrument the two terms that are widely used commercially throughout the international industry to distinguish carriage under Clause 4.2 (Combined Transport) and that under 4.3 (Through Transport).
Утверждается, что есть довод в пользу включения в определения проекта документа двух терминов, которые широко используются в торговой практике всей международной отрасли в целях разграничения перевозки согласно статье 4.2 (смешанные перевозки) и перевозки согласно статье 4.3 (сквозные перевозки).
In September 2002 combined transport train on the route Odesa- Klaipėda- Odesa was named “Viking”.
В сентябре 2002 года поезд комбинированных перевозок по маршруту Одесса- Клайпеда- Одесса получил название " Викинг ".
Section of an AGC line important for international combined transport (concerns only C-E lines).
Участок линии СМЖЛ, имеющий важное значение для международных комбинированных перевозок (относится только к линиям С-Е).
Austria: Considers combined transport very important, in particular as a way of promoting environmental-friendly transport.
Австрия считает комбинированные перевозки очень важным делом, в частности для стимулирования развития экологически чистого транспорта.
This question needs to be clearly addressed by the railways and the partners in the combined transport chain.
Этот вопрос должен быть четко определен железными дорогами и их партнерами по цепочке комбинированных перевозок.
Today, the most growing segment in combined transport is transhipment of containers and transport of goods in containers.
На сегодняшний день самым быстрорастущим сегментом на рынке комбинированных перевозок являются перевалка контейнеров и перевозка грузов в контейнерах.
The prospects for the development of combined transport seem to rely primarily on the constraints on road transport.
Перспективы развития комбинированных перевозок, по-видимому, зависят в первую очередь от проблем автомобильного транспорта.
ECMT Resolution CEMT/CM (94) 13/Final on the promotion of Combined Transport adopted in Annecy in May 1994.
резолюцию ЕКМТ СЕМТ/СМ (94) 13/Заключительный текст по вопросам содействия развитию комбинированных перевозок, принятый в Анси в мае 1994 года.
Additional provisions or restrictions in the interest of safety for special structures like bridges, combined transport or transhipment installations,
дополнительные требования и ограничения в отношении безопасности, касающиеся определенных сооружений, таких, как мосты, терминалы комбинированных перевозок или перевалочные объекты;
A number of instruments on environmental protection were prepared in the OSZhD Commission on transport policy, ecology and combined transport.
В рамках Комиссии ОСЖД по транспортной политике, экологии и комбинированным перевозкам подготовлен ряд документов по охране окружающей среды.
The legal security for goods and loading units considering the transfer between different legal regimes during the operation of combined transport.
Обеспечение правовой защиты грузов и грузовых единиц, подпадающих под действие различных правовых режимов в ходе осуществления комбинированной перевозки.
For many years, the UNECE and ECMT have adopted resolutions in their respective fields of competence, including intermodal or combined transport.
В течение многих лет ЕЭК ООН и ЕКМТ принимают резолюции в своих соответствующих областях компетенции, включая интермодальные или комбинированные перевозки.
development of the conception of combined transport legislation origination in accordance with EU Council Directive 92/106/EEC front December 7, 1992.
В соответствии с директивой Совета ЕЭС 92/106/ЕЭС от 7 декабря 1992 года проводится работа по созданию концептуальной основы законодательства для комбинированных перевозок.
The Inland Transport Committee is also monitoring possibilities for the standardization of loading units (containers and swap bodies) used in combined transport.
Комитет по внутреннему транспорту отслеживает также возможности стандартизации грузовых единиц (контейнеров и съемных кузовов), используемых при комбинированных перевозках.
In order to promote combined transport it is also necessary to consider the security and integrity of both goods and loading units.
Кроме того, в целях оказания содействия развитию комбинированных перевозок необходимо рассмотреть проблему обеспечения безопасности и целостности как грузов, так и грузовых единиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad