Ejemplos del uso de "Commission resolution" en inglés
The Special Rapporteur on religious intolerance was initially appointed pursuant to Commission resolution 1986/20.
Первоначально в соответствии с резолюцией 1986/20 Комиссии был назначен Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости.
The following activities are grouped according to development-related issues identified in General Assembly resolution 55/108 and Commission resolution 2001/9.
Ниже рассматриваются виды деятельности, скомпонованные с учетом связанных с развитием аспектов, определенных в резолюции 55/108 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2001/9 Комиссии.
The Special Rapporteur on the right to food submits his fourth report to the Commission on Human Rights, in accordance with Commission resolution 2003/25.
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание представляет свой четвертый доклад Комиссии по правам человека в соответствии с резолюцией 2003/25 Комиссии.
Amnesty International welcomes this opportunity to contribute to the debate around enhancing the effectiveness of the Commission on Human Rights, pursuant to Commission resolution 2002/91.
Организация " Международная амнистия " приветствует возможность внести вклад в дискуссию по поводу повышения эффективности деятельности Комиссии по правам человека в соответствии с резолюцией 2002/91 Комиссии.
The Committee reviewed the generic and specific terms of reference provided to it in Commission resolution 64/1 and the rules of procedure of the Commission.
Комитет провел обзор общего и отдельных кругов ведения, представленных ему в резолюции 64/1 Комиссии, и правил процедуры Комиссии.
Commission resolution 1993/77 on forced evictions affirmed that this practice constitutes a gross violation of human rights, in particular of the right to adequate housing.
В своей резолюции 1993/77 о принудительных выселениях Комиссия подтвердила, что эта практика представляет собой грубое нарушение прав человека, в частности права на достаточное жилище.
In this context, Commission resolution 2004/51 requested the views of various entities on options for the timely identification of minority issues and how best to respond.
В этой связи в резолюции 2004/51 Комиссия запросила мнения различных учреждений о возможных путях своевременного выявления проблем, затрагивающих меньшинства, и наилучших способах их решения.
The Special Rapporteur also had an opportunity to visit the Occupied Palestinian Territories, and availed himself of that opportunity to collect information pursuant to Commission resolution S-5/1.
Кроме того, Специальный докладчик имел возможность посетить оккупированные палестинские территории и воспользовался ею для сбора информации в соответствии с резолюцией S-5/1 Комиссии.
Several representatives considered that it was a priority for the Executive Director of ODCCP to review the provisional organization chart and post allocations, pursuant to Commission resolution 44/20.
По мнению некоторых представителей, Директору-исполнителю УКНПП в первоочередном порядке следует рассмотреть предварительную схему организационной структуры и штатное расписание в соответствии с резолюцией 44/20 Комиссии.
The present report, submitted pursuant to Commission resolution 2000/14, is intended to convey the substance of the papers, presentations, discussions and recommendations which emanated from the expert seminar.
Авторы настоящего доклада, представляемого во исполнение резолюции 2000/14 Комиссии, ставили перед собой цель передать содержание докладов, выступлений, обсуждений и рекомендаций этого семинара экспертов.
Pursuant to Council decision 2/102 and Commission resolution 1999/46, the Council will have before it a note by the secretariat on the report of the Secretary-General under agenda item 5.
Во исполнение решения 2/102 Совета и резолюции 1999/46 Комиссии Совету по пункту 5 повестки дня будет представлена записка секретариата по докладу Генерального секретаря.
The Secretary-General transmitted to the General Assembly the interim report on the human rights situation in Burundi, prepared pursuant to Commission resolution 2001/21 and Economic and Social Council decision 2001/256.
Генеральный секретарь препроводил Генеральной Ассамблее промежуточный доклад о положении в области прав человека в Бурунди, подготовленный в соответствии с резолюцией 2001/21 Комиссии и решением 2001/256 Экономического и Социального Совета.
Pursuant to Council decision 2/102 and Commission resolution 2004/50, the Council will have before it a note by the Secretariat on the report of the Secretary-General under agenda item 3.
Пропавшие без вести лица Во исполнение решения 2/102 Совета и резолюции 2004/50 Комиссии Совету будет представлена записка секретариата о докладе Генерального секретаря по пункту 3 повестки дня.
Welcomes the third report of the Special Rapporteur submitted pursuant to Commission resolution 2001/52 of 24 April 2001, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations;
с удовлетворением принимает к сведению третий доклад Специального докладчика, представленный в соответствии с резолюцией 2001/52 Комиссии от 24 апреля 2001 года, особенно в части, касающейся проделанной ею работы, и принимает к сведению ее замечания и рекомендации;
A comprehensive analytical report on best practices in relation to conscientious objection to military service was submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-second session, pursuant to Commission resolution 2004/35.
В соответствии с резолюцией 2004/35 Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии был представлен всеобъемлющий аналитический доклад о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести.
Several representatives considered that it was a priority for the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention to review the provisional organization chart and post allocations, pursuant to Commission resolution 44/20.
По мнению некоторых представителей, Дирек-тору-исполнителю Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в пер-воочередном порядке следует рассмотреть предва-рительную схему организационной структуры и штатное расписание в соответствии с резолю-цией 44/20 Комиссии.
A number of responses were also directed to the request for information under Commission resolution 2005/84 on the protection of human rights in the context of human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS).
Ряд ответов касались также запроса об информации в соответствии с резолюцией 2005/84 о защите прав человека в контексте вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Furthermore, I enclose * the submission of the International Commission of Jurists with regard to Commission resolution 2002/24 on, inter alia, the question of an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Кроме того, к письму прилагается * представление Международной комиссии юристов, посвященное резолюции 2002/24 Комиссии, и в частности вопросу о факультативном протоколе к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Subsequently, and pursuant to Commission resolution 2004/72, the Set of Principles has been updated to reflect developments in substantive international law and major institutional developments, such as the emergence of courts comprising both national and international elements.
Впоследствии в соответствии с резолюцией 2004/72 Комиссии Свод принципов был обновлен для отражения в нем изменений в материальном международном праве и крупных институциональных изменений, таких, как появление судов, сочетающих в себе как национальные, так и международные элементы.
The Special Rapporteur, encouraged by Commission resolution 2001/28, participated actively in the special session and its preparatory process in order to bring to the attention of Governments the human rights dimension of adequate housing and human settlements.
Руководствуясь положениями резолюции 2001/28 Комиссии, Специальный докладчик принял активное участие в работе специальной сессии и в подготовке к ней, с тем чтобы обратить внимание правительств на правозащитный аспект вопросов о достаточном жилище и населенных пунктах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad