Ejemplos del uso de "Commuter" en inglés con traducción "пригородный"
Office buildings and commuter trains and coffee shops are today's battlefields.
Офисные здания, пригородные поезда и кафе являются сегодняшним полем битвы.
The killer picked up his last victim in the commuter rail parking lot.
Убийца напал на последнюю жертву на стоянке пригородных поездов.
Urban transport- Integrated system of charging in eight metropolitan areas, for commuter services, metro and buses.
Городской транспорт- комплексная система взимания платы в восьми городских районах, для пригородного сообщения, метро и автобусных перевозок.
Thus, commuter rail companies will receive continuous support, partly from federal funds and partly from local resources.
Таким образом, пригородные пассажирские компании будут на постоянной основе поддерживаться частично за счет федерального финансирования и частично- за счет местных средств.
These two arrows are an arc, an arc of commuter railroads and other infrastructure that link the West Bank and Gaza.
Эти две стрелки - это пути, пригородные железнодорожные пути и подобная инфраструктура, связывающая западный берег реки Иордан с Сектором Газа.
In the Helsinki Metropolitan area, commuter train traffic has increased significantly, which has led to insufficient track capacity on the existing main tracks.
В районе хельсинкского метрополиса объем движения регулярных пригородных поездов значительно возрос, в результате чего пропускной способности существующих магистральных путей стало не хватать.
In the surrounding Helsinki Metropolitan area, commuter train traffic has increased significantly, which lead to insufficient track capacity on the existing main tracks.
В районе хельсинкского метрополиса объем движения регулярных пригородных поездов значительно возрос, в результате чего пропускной способности существующих основных путей стало не хватать.
Authorization is required to engage in regular and commuter passenger transport into and out of Belarusian territory and for regular passenger transit traffic through Belarus.
Для осуществления регулярных и пригородных пассажирских перевозок в Беларусь и в обратном направлении, а также для выполнения регулярных пассажирских транзитных перевозок через территорию Беларуси требуется получение разрешения.
Furthermore, increasing urbanization and mobility of society create new pressures, in particular on temperate forests, such as commuter traffic from suburban areas into urban centres, and tourist activities, etc.
Помимо этого, увеличение темпов урбанизации и мобильность общества также увеличивают нагрузку, в частности на леса умеренных зон, например в результате каждодневных поездок на работу из пригородных в городские районы и туризма и т.д.
Travellers advisory systems use real-time train location information generated by GPS receivers on locomotives and transmitted over digital data links to provide intercity passenger train and commuter train riders with expected arrival times of their trains.
В информационных системах для пассажиров используется информация о местонахождении поезда, поступающая в режиме реального времени с установленных на локомотивах приемников ГСМ и передаваемая через цифровые системы связи, для оповещения пассажиров междугородних и пригородных поездов об ожидаемом времени прибытия своих поездов.
As part of its work towards franchise replacement, in 2000 the shadow SRA set out an indicative map of likely future rail franchises based on the creation of three distinct service groupings- Long Distance High Speed, London Commuter and Regional services.
В рамках своей работы по замене франшиз теневое СУЖТ подготовило в 2000 году ориентировочный план возможных будущих франшиз на железнодорожные перевозки на основе создания трех разных групп услуг- служб дальних высокоскоростных перевозок, лондонских пригородных перевозок и региональных перевозок.
With regard to the step by step increase of living standard, to the measures of the railway management to make passenger transport better and more effective, a slight increase under 1 % per year is envisaged for the period 2001-2005 with a progressive commuter traffic component.
Что касается постепенного роста жизненного уровня, мер, принимаемых руководством железных дорог для улучшения и повышения эффективности транспортного обслуживания пассажиров, то на период 2001-2005 годов ожидается небольшой рост этого показателя- менее 1 % в год при постепенном увеличении доли пригородных перевозок.
Nevertheless, the FRA does believe that the new Intelligent Railroad Systems are the key to making railroad operations- freight, intercity passenger, and commuter- safer, reducing delays, reducing costs, raising effective capacity, increasing reliability, improving customer satisfaction, improving energy utilization, reducing emissions, and making railroads more economically viable.
Тем не менее ФЖА считает, что саморегулирующиеся железнодорожные системы являются ключом к тому, чтобы повысить уровень безопасности железнодорожных перевозок- грузовых, междугородных пассажирских и пригородных, сократить опоздания, снизить издержки, увеличить реальную пропускную способность, повысить надежность, лучше удовлетворять потребительский спрос, эффективнее использовать энергию, сократить выбросы в атмосферу и сделать железные дороги более жизнеспособными с экономической точки зрения.
The project referred to as “The importance of experienced security”, which is being conducted by the Swedish Road and Transport Research Institute (Väg- och transportforskningsinstitutet), shall augment what is known about the importance of experienced security as regards the attraction of commuter trains, light-rail systems and city buses compared with the private car.
Проект " Значение накопленного опыта в области безопасности ", осуществляемый Научно-исследовательским институтом дорожного и транспортного хозяйства Швеции (Vag- och transportforskningsinstitutet), нацелен на обобщение информации о накопленном опыте, свидетельствующем о преимуществах использования пригородных поездов, узкоколейных систем и городских автобусов в сравнении с частными легковыми автомобилями с точки зрения безопасности.
Certain trends in the transport sector were identified, including an increase in road transport, at the expense of commuter and freight railway use in one country (ARG) and of maritime and railroad transport in another (KOR), as well as a trend towards the use of higher payload commercial vehicles to benefit from economies of scale (MUS).
Сообщалось о некоторых тенденциях в транспортном секторе, в том числе об усилении интенсивности дорожных перевозок за счет уменьшения пригородных и грузовых железнодорожных перевозок в одной стране (ARG) и морского и железнодорожного транспорта в другой (KOR), а также о тенденции в направлении использования коммерческих транспортных средств более высокой грузоподъемности в целях извлечения выгоды из масштабов экономической деятельности (MUS).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad