Ejemplos del uso de "Comparative analysis" en inglés
This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries.
В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран.
While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа.
He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation.
Он обещал подготовить сопоставительный анализ выполнения этого требования с 1997 года, когда представление аудиторских заключений стало обязательным, как об этом просила одна делегация.
Table 3 of the report provided a comparative analysis of rates of implementation of the Board's recommendations for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003.
В таблице 3 доклада представлен сопоставительный анализ показателей выполнения рекомендаций Комиссии за двухгодичные периоды 2000-2001 годов и 2002-2003 годов.
The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels.
Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
A comparative analysis will also be conducted of other blasts that have occurred in Lebanon relative to the magnitude of the blast that killed Mr. Hariri on 14 February 2005.
Будет также проведен сопоставительный анализ других взрывов, которые были произведены в Ливане, для установления относительной мощности взрыва, который привел к гибели г-на Харири 14 февраля 2005 года.
Conduct a global comparative analysis, including biographical data, performance appraisal ratings, promotion rates, salary rises and assignments of women and men entering the Organization at different levels and within different time frames.
Произвести глобальный сопоставительный анализ, включающий биографические данные, результаты аттестации, коэффициенты повышения в должности, данные о повышении окладов и назначениях женщин и мужчин, поступающих на службу в Организацию на различных уровнях и в различные сроки.
Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks.
обеспечивать техническую и финансовую поддержку разработке и гармонизации законодательной базы энергетической эффективности в странах-производителях и странах-экспортерах нефти, в том числе, среди прочего, путем проведения компаративного анализа существующих законодательных баз;
Non-recurrent publications: comparative analysis of civil society participation in public policy formulation in selected Arab countries; and new challenges to local authorities: good governance and equitable urban services in selected cities;
непериодические публикации: сопоставительный анализ участия гражданского общества в разработке государственной политики в отдельных арабских странах; и новые задачи местных органов власти: благое управление и справедливое распределение городских услуг в отдельных городах;
It was unfortunate that despite the provisions of paragraph (c) of General Assembly decision 57/574, comparative analysis of the post structure of the Secretariat had omitted the administrations of the Member States.
Она выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на положения пункта (с) решения 57/574 Генеральной Ассамблеи, национальные администрации не были привлечены к сопоставительному анализу структуры должностей Секретариата.
Before proceeding to a comparative analysis of ICT hosting services in select United Nations system organizations, the Inspectors note that these organizations may have different portfolios of strengths and weaknesses and are operating under different environments.
Прежде чем перейти ко всеобъемлющему анализу служб хостинга ИКТ в отдельных организациях системы Организации Объединенных Наций, Инспекторы отмечают, что эти организации могут иметь разное сочетание сильных и слабых сторон и действуют в разных условиях.
It would be rather more informative if the Greek Cypriot leader next year gives the Assembly a comparative analysis of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot economies and explains the huge gap between the two economies on this small island.
С точки зрения получения достоверной информации было бы гораздо лучше, если бы в следующем году, выступая в Ассамблее, лидер киприотов-греков дал сопоставительный анализ экономики киприотов-турок и киприотов-греков и объяснил существование огромного разрыва между двумя экономиками этого небольшого острова.
Similarly, the Commission understands better the preparatory aspects of the attack through its communications analysis; this work remains ongoing in conjunction with timeline analyses, and is one of a number of areas where comparative analysis with the 14 other cases is being pursued.
Кроме этого, коммуникационный анализ позволяет Комиссии лучше понять аспекты подготовки к нападению; эта работа продолжается в связи с анализом временных параметров событий и является одной из областей, где проводится сопоставительный анализ связи с 14 другими делами.
The Innocenti Report Card has presented an innovative comparative analysis of child well-being in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries along six dimensions: material well-being; health and safety; education; peer and family relationships; behaviours and risks; and young people's own subjective sense of well-being.
В «Innocenti Report Card» («Табеле «Инноченти») представлен новаторский сопоставительный анализ уровней благосостояния детей в странах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по шести параметрам: материальное благосостояние; здравоохранение и безопасность; образование; отношения между сверстниками и в семье; модели поведения и риски; и субъективное представление молодых людей о том, что такое благосостояние.
In addition to IPSAS, related initiatives include the establishment of common cost recovery policies across United Nations system organizations, a feasibility study for putting in place common treasury services and the completion of a comparative analysis of organizations financial regulations and rules, leading to an action plan for system-wide harmonization.
К числу других связанных с МСУГС инициатив относятся разработка общей для всех организаций системы Организации Объединенных Наций политики возмещения расходов, подготовка технико-экономического обоснования создания службы общих казначейских услуг и завершение сопоставительного анализа финансовых положений и правил организаций, по итогам которого будет разработан план действий по обеспечению общесистемной согласованности.
Comparative analysis of United Nations assessments of local pharmaceutical plants, carried out in the last three years, showed that installation of equipment and the availability of raw materials procured under the programme increased production from 5 per cent in 1999 to more than 50 per cent of the designed capacity in 2002.
Результаты сопоставительного анализа проверок местных фармацевтических предприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций за последние три года, показали, что установка оборудования и наличие сырьевых материалов, закупленных в рамках программы, позволили увеличить объем производства с 5 процентов в 1999 году до более чем 50 процентов от проектных мощностей в 2002 году.
Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit on the harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system, said that the report contained a comparative analysis of various elements of the travel of officials travelling at the expense of the United Nations.
Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы), внося на рассмотрение Доклад Объединенной инспекционной группы об унификации условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций, говорит, что в докладе проводится сопоставительный анализ различных элементов путевых расходов сотрудников, совершающих поездки за счет Организации Объединенных Наций.
It was further recalled that, when the Commission decided in 1988 to establish the CLOUT system, it had also considered the desirability of establishing an editorial board, which, amongst other things, could undertake a comparative analysis of the collected decisions and report to the Commission on the state of application of the legal texts.
Кроме того, напоминалось о том, что, когда Комиссия в 1988 году решила создать систему ППТЮ, она также рассмотрела вопрос о желатель-ности учреждения редакционного совета, который мог бы, в частности, проводить сравнительный ана-лиз собранных решений и представлять Комиссии доклады о положении в области применения право-вых текстов.
The objective of the report is to conduct a comparative analysis of various elements of travel: categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses, and lump sum option for officials travelling at the expense of the United Nations, and to propose measures for harmonizing travel policies and practices through the United Nations system.
Цель доклада заключается в том, чтобы провести сопоставительный анализ различных элементов поездок, а именно категорий, класса и средств передвижения, остановок для отдыха, суточных, терминальных расходов и системы паушальных выплат должностным лицам, совершающим поездки за счет Организации Объединенных Наций, а также предложить меры для согласования правил и практики поездок в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Following its consideration of the report of the Secretary-General and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a second report was submitted pursuant to General Assembly decision 57/576, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a report providing a comparative analysis of the practice followed by other international organizations.
После рассмотрения доклада Генерального секретаря и соответствующего доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам был представлен второй доклад в ответ на решение 57/576 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад, содержащий сопоставительный анализ практики других международных организаций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad