Ejemplos del uso de "Consuming" en inglés con traducción "использоваться"

<>
Water is used in the home in a wide variety of time consuming tasks, including cooking, preserving food, bathing, child care, cleaning, maintenance of health and hygiene, food production, care of livestock. Вода используется в домашнем хозяйстве для выполнения самых разнообразных и требующих больших затрат времени задач, включая приготовление и хранение пищи, купание, уход за детьми, уборку, водно-гигиениеские процедуры, производство продуктов питания и уход за сельскохозяйственными животными.
A license is automatically consumed in the following scenarios: Лицензия автоматически используется в следующих случаях.
Define how they are created, estimated, scheduled, and consumed. Определите, как они создаются, оцениваются, планируются и используются.
3. Set up a formula that consumes a recycled product 3. Настройка формулы, в которой используется переработанный продукт
This metal scrap may then be consumed subsequently as an ingredient in the same process. Этот металлолом затем можно использоваться как ингредиент в том же процессе.
Many of these fish are consumed indirectly - ground up and fed to factory-farmed chicken or fish. Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Office applications, such as Word, Excel, PowerPoint and Outlook are RMS-enabled and can be used to create and consume protected content. Приложения Office, такие как Word, Excel, PowerPoint и Outlook, поддерживают RMS и могут использоваться для создания и просмотра защищенного содержимого.
Monitors the percentage of total drive space that's consumed by all files on the drive that's used for content conversion. Отслеживает процент общего дискового пространства, занятый файлами на диске, который используется для преобразования содержимого.
Working with recycled products in formulas requires setup of the products that will be recycled, and the formulas that will consume and produce recycled products. Для работы с переработанными продуктам в формулах требуется настроить продукты, которые будут перерабатываться, и формулы, в которых будут использоваться и производиться переработанные продукты.
The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства.
If you run forecast scheduling on January 1, the demand forecast requirements are consumed according to the percentages that are specified earlier in this section. Если начать прогнозное планирование 1-го января, требования к прогнозу спроса используются в соответствии с процентами, которые определены ранее в этом разделе.
However, the impact of such a development on United States agricultural exports would be limited, as these exports consist mostly of bulk products that are not consumed in the tourist sector. В то же время влияние такого изменения на американский сельскохозяйственный экспорт будет ограниченным, поскольку этот экспорт состоит в основном из крупномасштабных валовых поставок, которые в туристическом секторе не используются.
You may not purchase, sell, possess, use, consume, or administer any narcotic drugs, marijuana, alcohol, or intoxicants of any form or frequent places where such articles are unlawfully sold, dispensed, used, or given away. Вы не можете покупать, продавать, иметь в собственности, пользоваться, употреблять, или передавать наркотические вещества, марихуану, алкоголь или интоксиканты в любой форме или посещать места, где подобные предметы незаконно продаются, распространяются, используются или производятся.
Examples include a five-year-long moratorium on approvals of GM plants throughout Europe, and the rejection of badly needed food aid by several African countries – only because it contains the same GM varieties of grain consumed routinely in North America. Пример тому пятилетний мораторий для генетически модифицированных культур в Европе, а также отказ нуждающихся Африканских стран от ГМ зерновых, аналоги которых широко используются в Северной Америке.
India’s situation is not much better, with the state-run Central Pollution Control Board reporting last year that nearly half of the country’s 445 rivers are too polluted in terms of biochemical oxygen demand (an indicator of the organic quality of water) and coliform bacteria to be safely consumed. Ненамного лучше ситуация в Индии, где, согласно прошлогоднему докладу государственного Центрального Совета по контролю загрязнений, почти половина из 445 рек страны загрязнены по параметрам биохимической потребности в кислороде (органический индикатор качества воды) и количества бактерий кишечной палочки и не могут безопасно использоваться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.