Ejemplos del uso de "Containerized cargo" en inglés
Containerized cargo requires less but better qualified personnel in ports, where reforms are still pending in many developing transit countries.
Обработка контейнерных грузов требует наличия меньшего по численности, но более квалифицированного персонала в портах, где во многих развивающихся странах транзита еще предстоит провести реформы.
CSI offers participating countries the opportunity to send their customs officers to major U.S. seaports to target ocean-going, containerized cargo to be exported to their countries.
ИБК предоставляет участвующим странам возможность направлять их таможенников в крупные морские порты Соединенных Штатов для проверки океанских контейнерных грузов, подлежащих экспорту в их страны.
The ECMT (in its Ministerial Declaration on Combating Terrorism in Transport agreed in 2002) and the OECD Maritime Transport Committee have received mandates to investigate possible ways of verifying the identity and the integrity of containerized cargo as it is carried across modes.
ЕКМТ (в своем Заявлении министров по борьбе с терроризмом на транспорте, принятом в 2002 году) и Комитет ОЭСР по морскому транспорту получили мандат на изучение возможных путей идентификации контейнерных грузов и проверки их целостности в ходе их перевозки различными видами транспорта.
In support of the current structure of the article, it was said that the distinction was valid for the reason that, in practice, containerized and non-containerized goods were treated differently, and that there was a presumption that a carrier would not open containerized cargo for inspection.
В поддержку существующей структуры этой статьи было указано, что проведение различия является обоснованным по той причине, что на практике с контейнерными и неконтейнерными грузами обращаются по-разному и существует презумпция того, что перевозчик не открывает контейнерный груз для проверки.
Those attending the informal London seminar agreed that draft paragraphs (a) and (b) should be considered in conjunction with each other, also addressing any possible gaps (for example, with respect to containerized cargo in an open container or with respect to the description of cargo in a closed container).
Участники неофициального семинара в Лондоне согласились в том, что проекты пунктов (а) и (b) должны рассматриваться в совокупности, что также позволит рассмотреть любые возможные пробелы (например, в отношении контейнерных грузов в открытом контейнере или в отношении описания груза в закрытом контейнере).
In June 2002, the Customs authorities took action to set up a new section at the Malta Freeport whose aim would be to control containerized transhipment cargo.
В июне 2002 года таможенные власти приняли меры для создания новой секции в Мальтийском свободном порту, задача которой состоит в обеспечении контроля за перевалкой контейнерных грузов.
Along the coasts, main ports will see further development to their containerized traffic systems and specialized bulk cargo facilities; equipment in major harbour channels and approaches will be upgraded.
В прибрежных районах продолжится работа по развитию контейнерных систем перевозок и специализированных объектов для обработки навалочных грузов в основных портах и будут модернизированы системы соединения с основными причалами и соответствующие подъездные пути.
The exponential growth of containerized transportation since its advent in the 1960s, together with technological developments improving the systems for transferring cargo between different modes, has considerably affected modern transport patterns and practices.
На характере и практике современных перевозок значительно сказался экспоненциальный рост контейнерных перевозок после их появления в 60-х годах, наряду с технологическими сдвигами в виде усовершенствования систем перевалки грузов с одних видов транспорта на другие.
World seaborne trade in containerized cargo is estimated to more than double from 1997 to 2006 to around 1 billion tons.
Мировые морские контейнерные перевозки, по оценкам, за период с 1997 по 2006 год более чем удвоятся и достигнут 1 млрд.
It was stated that the physical movement of containerized cargo was simple and straightforward, while the complexity resulted from the documentary processes associated with physical movements.
Было отмечено, что само по себе физическое перемещение грузов в контейнере является простым делом, сложности возникают в ходе оформления связанных с этим документов.
Although leading shipping companies had been able to adapt to the new reporting requirements for containerized cargo being shipped to the United States, there were concerns regarding the possible marginalization of some countries and ports.
Хотя ведущие судоходные компании смогли адаптироваться к новым требованиям к оформлению документов для перевозки грузов в контейнерах в Соединенные Штаты, высказываются определенные опасения в отношении возможной маргинализации ряда стран и портов.
For example, article 26 it is necessary to make a distinction between containerized cargo and other cargo, because of the fact that the carrier may carry the former type of cargo on deck without a specific agreement with the shipper.
Например, в статье 26 необходимо провести различие между грузом, помещенным в контейнеры, и другим грузом с учетом того факта, что перевозчик может перевозить первый вид грузов на палубе без конкретной договоренности об этом с грузоотправителем по договору.
Bulk consignments of cocaine continue to be dispatched to North America and western Europe by sea, often in containerized freight, but also as deck cargo.
Крупные партии кокаина по-прежнему поступают в Северную Америку и Западную Европу морем, нередко в контейнерах перевозок, а также в виде палубного груза.
For maritime containerized shipments, the advance electronic cargo declaration should be lodged prior to the goods/container being loaded onto the vessel.
Применительно к морским контейнерным перевозкам предварительная электронная грузовая декларация должна быть подана до погрузки грузов/контейнера на судно.
For example, in the context of containerized transport, goods would often be downloaded or uploaded without such operations requiring or justifying a change in the legal regime applicable to the cargo.
Например, в контексте контейнерных перевозок грузы будут часто сгружаться или загружаться без какой-либо необходимости в изменении правового режима, применимого к грузу, в результате таких операций.
In that context, however, the view was expressed that, in view of the increase in the level of containerization, the average value of cargo in containerized transport had remained relatively stable over the years.
Вместе с тем в данном контексте было высказано мнение о том, что в силу увеличения объема контейнерных перевозок средняя стоимость груза при контейнерных перевозках оставалась относительно стабильной в течение этих лет.
Please insure our cargo listed on the attached sheet.
Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
When a containerized wave is processed, the containers are created based on the container type information.
При обработке контейнерной волны контейнеры создаются на основе сведений о типе контейнера.
The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle.
Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad