Ejemplos del uso de "Contractual" en inglés

<>
The price trends in the contractual territory. Развитие цен в договорной области.
The certified list shows the following total acquisition costs (including the USD value at the “contractual conversion rate”): В этой инвентарной описи указаны следующие покупные цены (включая стоимость в долларах США по " оговоренному в контракте обменному курсу "):
One such contractual instrument is a purchase order. Одним из таких договорных инструментов является заказ на поставку.
Legal and contractual limitations on the transferability of intellectual property Правовые и договорные ограничения на возможность передачи интеллектуальной собственности
Legislative or contractual limitations on the transferability of intellectual property Законодательные или договорные ограничения на возможность передачи интеллектуальной собственности
They were operating with social constraints rather than contractual ones. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
The contractual works were expected to end in February 1991. Договорные работы планировалось завершить в феврале 1991 года.
The licensor's other contractual rights under a licence agreement; другие договорные права лицензиара, предусмотренные в лицензионном соглашении;
We'll go after them for breach of collateral contractual obligations. Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute. Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Development and maintenance of common databases for substantive facilities, budgets and contractual items; разработка и ведение общих баз данных по основным объектам, бюджетным средствам и договорным положениям;
There were also private security companies serving businesses and homes on a contractual basis. Существуют также частные охранные фирмы, обслуживающие предприятия и домашние хозяйства на договорной основе.
Experience shows that the concessionaire's execution of its contractual obligations must be controlled. Опыт показывает, что выполнение концессионером его договорных обязательств должно контролироваться.
The contractual works were expected to continue for 24 months, ending in February 1991. Договорные работы должны были продолжаться на протяжении 24 месяцев до февраля 1991 года.
In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations. Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств.
Similarly, the Guide does not affect contractual limitations to the transferability of intellectual property rights. Аналогичным образом, Руководство не затрагивает договорных ограничений в отношении возможности передачи прав интеллектуальной собственности.
Conversely, INOC had no contractual obligation to ensure that vessels called at the Ceyhan port. Напротив, на ИНОК не лежало никакого договорного обязательства обеспечить заход судов в Сейханский порт.
The Authority is now in a contractual relationship with all the former registered pioneer investors. Сейчас Орган находится в договорных отношениях со всеми бывшими зарегистрированными первоначальными вкладчиками.
In addition, such contractual rules could come into conflict with the mandatory provisions of certain conventions. Кроме того, такие договорные правила могут вступить в противоречие с обязательными положениями определенных конвенций.
This confirmed that the FDSP had “fulfilled all his contractual obligations from maintenance period within agreed time”. Он подтверждает, что СУСЗ " выполнило в согласованные сроки все свои договорные обязательства в отношении периода технического обслуживания ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.