Ejemplos del uso de "Contributed" en inglés

<>
I daresay it contributed to his death. Я осмелюсь сказать, это его и погубило.
First, it has contributed to rising oil prices. Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
Failure to do so contributed to the toll. Отказ сделать это привел к потерям.
Instead, four key ingredients contributed to successful transitions. Но успеху переходного процесса помогли четыре ключевых фактора.
Gorbachev's humanitarian tinkering contributed greatly to the timing. Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Fossil-fuel and water subsidies have contributed to both problems. Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду.
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
This change has contributed to the vitality and the whole economy. Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
The World Bank contributed the chapter on resource mobilization and financing. Всемирный банк подготовил главу, посвященную мобилизации ресурсов и финансированию.
Overall, financial integration has greatly contributed to economic growth in Eastern Europe. В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
In this way, the Fed contributed to creating the sub-prime crisis. В этом смысле Федеральная резервная система отчасти виновна в возникновении кредитного кризиса.
And all the people who contributed to that should take the credit. И в этом заслуга всех тех людей, которые участвуют в подготовке.
And the company contributed about 190 million dollars to the government coffers. Компания принесла около 190 миллионов долларов в государственную казну.
Professor Gross contributed to Project Syndicate the following brief summary of his findings: Профессор Гросс снабдил Project Syndicate кратким эссе на тему его исследования:
otherwise, the perverse incentives that contributed to the current crisis could easily recur. в противном случае, неправильные стимулы, которые сделали свой вклад в текущий кризис, могут снова с легкостью повториться.
Beyond government support, the chaebols’ ownership and governance structure has contributed to their success. Если не считать поддержки правительства, именно владельцы чеболей и их структуры управления обеспечили успех в развитии.
This kind of dilemma has contributed to the fall of other developing-country dictatorships. Подобная же дилемма в свое время содействовала падению диктаторских режимов в других развивающихся странах.
The emergency fund should be established and contributed to by the industry and government. Задачу по созданию чрезвычайного фонда и его обеспечению средствами следует возложить на предприятия и правительство.
Tonga's Defence Services (TDS) have contributed to peace keeping and peace building operations. Службы безопасности Тонги (СБТ) содействуют проведению операций по поддержанию мира и миростроительству.
Through no fault of Hans, of course, but it turned out that he contributed. Не по вине Ханса, разумеется, но так получилось, что он поспособствовал».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.