Ejemplos del uso de "Cultural Diversity" en inglés
Article 3 Cultural diversity as a factor in development
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития
In addition, Europe has unmatched cultural diversity and great natural beauty.
Более того, Европа отличается не имеющим себе равного культурным многообразием и красотой природы.
Article 1 Cultural diversity: the common heritage of humanity
Статья 1. Культурное разнообразие как общее достояние человечества
presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies;
освещать вопрос о культурном многообразии и иммиграции в качестве структурного и позитивного компонента европейских обществ;
Finally, globalization and the information revolution may reinforce rather than reduce cultural diversity.
И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
France is also in desperate need of a reality check on the nature of its current cultural diversity.
Франции также отчаянно необходима проверка того, как в действительности обстоит дело с ее сегодняшним культурным многообразием.
Use social and cultural diversity for the benefit of the sustainable development of mountain populations.
поощрять социальное и культурное разнообразие в интересах устойчивого развития населения горных районов;
Economic and social globalization does produce superficial similarities in T-shirt logos and soft drink brands, but an underlying cultural diversity will remain.
Экономическая и социальная глобализация действительно создает поверхностные сходства в надписях на майках, марках безалкогольных напитков, но культурное многообразие останется прежним.
But ethnic and cultural diversity is not all that has changed the face of European football.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
history, cultural diversity, unresolved territorial and political disputes, a lack of multilateral experience, and the predominance of one or two centers of power.
история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти.
“… respect for cultural diversity [is] essential for achieving sustainable development and ensuring that sustainable development benefits all.”
«… существенно важное значение для достижения устойчивого развития и обеспечения того, чтобы устойчивое развитие отвечало интересам всех, имеет также уважение культурного разнообразия».
Many past presidents have also used the position to throw their intellectual weight behind such important issues as education and India's cultural diversity.
Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии.
Sweden, a country of limited cultural diversity, has even more stringent laws on sexual behavior than the US.
Швеция, страна с ограниченным культурным разнообразием, имеет еще более строгие законы относительно сексуального поведения, чем США.
The Initiative B @ bel launched by UNESCO aims precisely at using ICT to support linguistic and cultural diversity as well as to promote multilingualism on the Internet.
Инициатива ЮНЕСКО B @ bel как раз и направлена на использование ИКТ для поддержки языкового и культурного многообразия, а также на развитие многоязычия в Интернете.
Gender and cultural diversity modules are being developed for incorporation into the induction training programme later in 2005.
Сейчас разрабатываются и позднее в 2005 году будут включены в учебную программу вводных семинаров-инструктажей разделы, посвященные гендерной проблематике и культурному разнообразию.
Identity-related tension, inherent in cultural diversity, thus becomes the driving force behind a national unity that integrates and preserves the diversity and vitality of its components.
Таким образом, органично присущие культурному многообразию трения в сфере самобытности становятся основной движущей силой национального единства, включающего и сохраняющего многообразие и жизнеспособность его составляющих.
They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country.
Они стали успешными людьми, которые благодаря своим способностям и достижениям вносят важный вклад в благополучие и культурное разнообразие страны.
These included poverty alleviation, peace, ethics, democracy, justice, security, human rights, health, social equity, cultural diversity, the economy, environmental protection, climate change, sustainable consumption and natural resource management
В число соответствующих тем входят сокращение масштабов нищеты, мир, этичность, демократия, справедливость, безопасность, права человека, здравоохранение, социальная справедливость, культурное многообразие, экономика, охрана окружающей среды, изменение климата, устойчивое потребление и управление природными ресурсами.
Countries of destination must also respect immigrants'social and cultural diversity and combat the illicit trading in humans.
Страны назначения должны также уважать социальное и культурное разнообразие иммигрантов и бороться с торговлей людьми.
Please indicate ways your Government has taken to increase the level of awareness about the scourges of racism and promote the values of acceptance, tolerance and cultural diversity.
Просьба сообщить о мерах, которые приняло ваше правительство в целях повышения уровня осведомленности о бедах расизма и поощрения таких ценностей, как терпимость и культурное многообразие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad