Ejemplos del uso de "Cumulate" en inglés
In the Cumulate sales by field, select the Lifetime option.
В поле Накопить продажи по выберите параметр Срок службы.
On the Action Pane, in the Functions group, click Cumulate.
В разделе Панель операций в группе Функции щелкните Накопить.
In the Cumulate form, select a vendor, and then click OK.
В форме Накопить выберите поставщика и нажмите кнопку OK.
You can select the Lifetime option to cumulate sales over the validity period of the rebate agreement.
Можно выбрать параметр Срок службы, чтобы накапливать продажи за период действия соглашения о ретробонусах.
In AX 2012 R3, you can also select the Lifetime option to cumulate sales over the validity period of the rebate agreement.
В AX 2012 R3 можно выбрать параметр Срок службы, чтобы накопить продажи за период действия соглашения о ретробонусе.
You have another option for the period over which sales are cumulated.
Доступен дополнительный параметр для выбора периода, за который требуется накапливать продажи.
It has allowed the combining of potentials and resources of the CIS member States'national bodies for standardization, metrology and certification, using jointly cumulated potential, improving and developing normative standardization documents, as well as pursuing the common technical policy in these areas.
Это позволило объединить потенциалы и ресурсы национальных органов по стандартизации, метрологии и сертификации государств-участников СНГ, совместно использовать ранее накопленный потенциал, совершенствовать и развивать нормативные документы по стандартизации, а также осуществлять проведение единой технической политики в этих областях деятельности.
The final rebate amount is pending completion of the Cumulate Rebates run.
Итоговая сумма бонуса ожидает завершения выполнения операции Суммировать бонусы.
Each time that you cumulate, the system recalculates the rebate for the group of claims.
При каждой операции суммирования система пересчитывает ретробонус для группы требований.
Specify the starting day of the week to use when the Cumulate by week option is selected.
Укажите первый день недели для использования при выбранном параметре Суммировать за неделю.
If the rebate agreement specifies that the rebates are cumulated by period, you must cumulate, approve, and process claims as follows:
Если в соглашении о ретробонусе указано, что ретробонусы суммируются по периоду, следует суммировать, утвердить и обработать требования следующим образом.
After rebate claims are created, you can cumulate the claims, if cumulation is required, and then review, approve, and process the claims.
После создания требований по ретробонусам можно суммировать требования, если это необходимо, а затем просмотреть, утвердить и обработать требования.
This topic describes how to create purchase orders that generate vendor rebate claims, and how to cumulate, approve, and process those rebate claims.
В этом разделе описывается, как создать заказы на покупку, в которых создаются требования по ретробонусам поставщика, и как суммировать, утвердить и обработать эти требования.
But if the gains have been worth just 1% a year, over the past 30 years that would cumulate to a gain of 35%.
Но если эти успехи стоили лишь 1% в год, то за последние 30 лет накопился прирост размером в 35%.
If the rebate is cumulative, you must run the Cumulate rebates function, followed by Process rebates to post the rebate to the general ledger.
Если бонус суммируется, необходимо выполнить функцию Суммировать бонусы, а затем функцию Обработать бонусы, чтобы разнести бонус в главную книгу.
In the Cumulate rebates form, select the customer ID, the start date, and the end date of the rebate period, and then click OK.
В форме Суммировать бонусы выберите код клиента, дату начала и дату окончания периода действия ретробонуса, а затем нажмите кнопку ОК.
After you approve claims for a vendor, you can add a new claim to the list and then cumulate that claim together with the claims that have already been approved.
После утверждения требований для поставщика можно добавить новое требование в список, а затем суммировать это требование с требованиями, которые уже были утверждены.
Only where the exercise of one remedy (e.g. repossession and disposition of an encumbered asset) makes it impossible to exercise another remedy (e.g. acceptance of an encumbered asset in satisfaction of the secured obligation) will the creditor not be able to cumulate remedies.
Кредитор не может использовать совокупность средств правовой защиты только в том случае, если применение одного такого средства (например, восстановления владения и отчуждения обремененных активов) делает невозможным применение другого средства правовой защиты (например, принятия обремененных активов в погашение обеспеченного обязательства).
Only where the exercise of one remedy (e.g. repossession and disposition of an encumbered asset) makes it impossible to exercise another remedy (e.g. acquisition of an encumbered asset in satisfaction of the secured obligation) will the creditor not be able to cumulate remedies.
Однако кредитор не может воспользоваться всей совокупностью средств правовой защиты в том случае, если применение одного такого средства (например, восстановление владения и отчуждение обремененных активов) делает невозможным применение другого средства правовой защиты (например, принятия обремененных активов в погашение обеспеченного обязательства).
Beyond the formal criteria established by the UN to define the LDCs, this group of countries is characterised by the fact that they cumulate a series of vulnerabilities, such as a limited productive capacity, an acute vulnerability to external economic shocks, natural disasters and communicable diseases, a limited access to education, health services and natural resources, poor infrastructure, lack of access to information and communication technologies.
Помимо официальных критериев, сформулированных ООН для определения понятия НРС, эта группа стран характеризуется концентрацией в них целого ряда факторов уязвимости, таких, как ограниченный производственный потенциал, повышенная уязвимость для внешних экономических потрясений, стихийных бедствий и инфекционных заболеваний, ограниченный доступ к образованию, медицинскому обслуживанию и природным ресурсам, плохая инфраструктура, отсутствие доступа к информационным и коммуникационным технологиях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad