Ejemplos del uso de "Customer's" en inglés
Traducciones:
todos4781
клиент4219
потребитель160
клиентский129
покупатель122
заказчик115
покупательница9
потребительский7
клиентка4
завсегдатай1
otras traducciones15
CUSTOMER'S REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND ACKNOWLEDGEMENTS
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КЛИЕНТА, ГАРАНТИИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
They all involved interactive applications that generated automatic replies from the seller stating that the customer's “order” (Auftrag) would be immediately “carried out” (ausgeführt).
Все они связаны с использованием интерактивных прикладных систем, которые в автоматизированном порядке подготовили ответы от продавца, содержащие указание на то, что " заказ " (Auftrag) потребителя будет " выполнен " (ausgefuhrt) незамедлительно.
(a) Authorization to Trade for Customer's Account
Разрешение на проведение коммерческих операций с клиентским счетом
A good salesman will not encroach on his customer's time.
Хороший продавец не будет отнимать у своих покупателей время.
The team leader coordinates and leads the study and is the customer's primary contact before, during and after study sessions.
Руководитель группы координирует и направляет ход исследования и является главным посредником заказчика до начала, в ходе и после завершения исследовательской работы.
determining normal (specific) customer's operations;
определение обычных (конкретных) операций клиента;
Article 11 of the EU Directive provides that EU member States shall ensure, “except when otherwise agreed by parties who are not consumers”, that a customer's order and the acknowledgement of receipt of the order by the merchant “are deemed to be received when the parties to whom they are addressed are able to access them”.
Статья 11 Директивы ЕС предусматривает, что государства- члены ЕС обеспечивают, " за исключением случая, когда стороны, которые не являются потребителями, не договорились об ином ", чтобы заказ потребителя и подтверждение получения такого заказа торговцем " считались полученными тогда, когда стороны, в адрес которых они направлены, в состоянии получить к ним доступ ".
Execution and delivery by Customer of this Customer Agreement and all Contracts and other transactions contemplated hereunder, and performance of all of Customer's obligations contemplated under this Customer Agreement and any Contract and other transaction contemplated hereunder, will not violate any statute, rule, regulation, ordinance, charter, by-law or policy applicable to Customer.
Выполнение всех условий и обязательств, предусмотренных настоящим Клиентским Соглашением, всеми контрактами, а также коммерческими операциями, не должно никоим образом нарушать существующие законы, правила, постановления, указы, уставы, правила внутреннего распорядка компании или политику, имеющие непосредственное отношение к Клиенту.
For example, if a customer record contains an address for each of the customer's four locations; you can assign an address purpose to each address.
Например, если запись клиента содержит адреса для каждого из четырех местоположений заказчика, можно назначить назначение к каждому адресу.
For example, suppose you want to tell Access "Look at the BirthDate field in the Customers table and tell me the year of the customer's birth."
Предположим, что вы хотите попросить Access проверить поле BirthDate в таблице Customers и сообщить год рождения заказчика.
To find just those records, you’d add the Customer ID and Order Date fields to the query design grid, and then you enter the ID number of the customer, and the date on which that customer's orders became invalid.
Чтобы найти записи, необходимо заполнить поля "Код заказчика" и "Дата заказа" в бланке запроса, а потом ввести код заказчика и дату, когда заказы этого клиента стали недействительным.
In the first option, the agreement to take back the spent fuel in a distant future may be a risk for both sides; on the customer's side, uncertain government policies may prevent the delivery and the payments for spent fuel, while on the host's side the delay in accepting fuel may cause negative economic and political reactions and thereby jeopardise the whole project.
В первом варианте соглашение о возвращении отработавшего топлива в отдаленном будущем в страну происхождения может представлять риск для обеих сторон; со стороны заказчика, нестабильная правительственная политика может создавать препятствия поставкам и оплате отработавшего топлива, в то время как для принимающей стороны задержка в принятии топлива может вызывать негативные экономические и политические реакции и тем самым ставить под угрозу весь проект.
Customer has full beneficial ownership of Customer's Account.
Клиент является единоличным владельцем и пользователем счета, открываемого на имя Клиента.
The product is configured according to the customer's specifications.
Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента.
Such losses may substantially exceed Customer's investment and margin deposit.
Данные убытки могут в несколько раз превышать инвестиции Клиента и гарантийный депозит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad