Ejemplos del uso de "DISRUPTIONS" en inglés
But deregulation inevitably brings disruptions.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
Left unattended, major disruptions for human society could occur.
Без целенаправленного вмешательства этот вопрос может стать причиной серьёзных потрясений в человеческом обществе.
Rescheduling a resource can cause disruptions with related jobs.
Перепланирование ресурса может также привести к нарушению связанных заданий.
Kids naturally like big storms, as well as disruptions to daily life.
Дети обычно любят ураганы, особенно - нарушающие повседневную жизнь.
The key to managing the disruptions and assuaging people’s fears is governance.
Справиться с радикальными переменами и успокоить страхи населения можно лишь качественным управлением.
Natural gas may be the commodity most vulnerable to event-driven supply disruptions.
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении.
Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya.
Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия.
Governments, too, must be prepared to cope with the ripple effects of technological disruptions.
Правительства также должны быть готовыми справляться с цепными реакциями технологических подрывов.
That chance is diminished further by other disruptions, from natural disasters to external interference.
И этот шанс снижается ещё сильнее из-за других радикальных факторов – от природных катастроф до внешнего вмешательства.
However, rapid development of tourism can cause significant social disruptions and increase environmental and ecological pressures.
Однако быстрое развитие сектора туризма может стать причиной серьезных социальных перекосов и увеличения «давления» на экосистемы и окружающую среду.
In both the China and the US, job disruptions are subject to sectoral and geographic imbalances.
В Китае и США радикальные изменения на рынке труда подвержены отраслевым и географическим дисбалансам.
As it stands, the impact of these technological disruptions remains relatively small in the advanced countries.
На сегодня в развитых странах влияние данных технологических перемен остаётся сравнительно небольшим.
Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through social and economic disruptions.
Изменение климата может представлять угрозу для экономического процветания и безопасности в результате социальных и экономических потрясений.
Major disruptions to global trade, finance, travel, and production have dire effects on the world economy.
Сильные потрясения, испытываемые мировой торговлей, финансами, системой передвижения и производством, оказывают разрушительное воздействие на мировую экономику.
Many arrests and disruptions of terrorist operations in Europe result from cooperation between EU members' intelligence services.
Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран-членов ЕС.
Rising temperatures in the decades ahead will lead to major disruptions in agriculture, particularly in tropical zones.
Рост температуры в грядущие десятилетия приведет к огромным, радикальным изменениям в сельском хозяйстве, особенно в тропической зоне.
Already, in Gilani's hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
This implies significant disruptions to value chains and uncertainty about jobs, consumption, and the socio-political context.
Это означает, что в сложившихся производственных цепочках произойдут значительные изменения, и возникнет неопределённость с будущим рабочих мест, потребления и общественно-политического контекста.
Reflecting the various supply disruptions, this figure reveals a sharp reduction in mercury supply in 2011-2012.
Данная диаграмма, отражающая различные причины сокращения поставок, указывает на резкое снижение объема поставок в 2011-2012 годах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad