Ejemplos del uso de "DISTURB" en inglés con traducción "беспокоить"
Traducciones:
todos274
нарушать125
беспокоить40
тревожить16
обеспокоенный15
обеспокоить15
мешать13
потревожить8
встревоживать7
расстраивать5
побеспокоить4
нарушаться1
otras traducciones25
The presence statuses include: available, busy, away, and do not disturb.
Есть четыре состояния присутствия: В сети, Занят, Нет на месте и Не беспокоить.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold.
Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
I was listening out here so I wouldn't disturb you in the house.
Я слушаю радио здесь, чтобы не беспокоить тебя дома.
OS: Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore.
О.С.: Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах. А его я не замечаю.
Mom liked working at night the extra bed was so she didn't disturb father.
Мама любила работать ночью дополнительная кровать была настолько она не беспокоить отца.
But now he’s giving a presentation, so his presence is set to do not disturb.
Но теперь его статус присутствия — Не беспокоить, поскольку он проводит презентацию.
You don't disturb a haha ho when she's taking a selfie with the mic stand, John.
Нельзя беспокоить "а ха-ха хо", пока она делает селфи с микрофонной стойкой, Джон.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us.
Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
But what did disturb her was she got very persistent images or hallucinations of faces and as with Rosalie, the faces were often deformed, with very large teeth or very large eyes.
Но ее беспокоило то, что она видит настойчивые образы или галлюцинации лиц и как в случае с Розали - лица часто искажены - с очень большими зубами или очень большими глазами.
I'm sorry to disturb you in such a wonderful day for you, sir, but and I must tell you somebody came today with a lawsuit for you, sir, from the two gringo couple that were here.
Мне жаль вас беспокоить в такой замечательный день, сэр, но и я должен сказать, что сегодня пришли с иском к вам, сэр, от двух гринго, что были здесь.
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers.
Предпочитаю жить там, где табличка "Не беспокоить" подразумевается по умолчанию, и где не приходится каждый день раздавать чаевые мальчикам в бордовых пиджаках.
To keep America safe and Democratic and free, and you don't want to disturb my pretty little head with all that thinking, or tell them that I don't want to spend my nights sleeping next to a man who gets erections in his sleep dreaming of Olivia Pope.
И ты не хочешь беспокоить мою прекрасную маленькую голову всеми этими мыслями, или скажи им, что я не хочу проводить свои ночи в постели с человеком, у которого эрекция во сне, когда он спит и видит Оливию Поуп.
Turkey (2005), the European Court underlined that pluralism, tolerance and broadmindedness are hallmarks of a democratic society, and noted that freedom of expression applies not only to “information” or “ideas” that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb.
Turkey (2005) Европейский суд подчеркнул, что плюрализм, терпимость и широта взглядов имеют особую важность для демократического общества, и отметил что свобода выражения касается не только " информации " или " идей ", которые воспринимаются в положительном ключе или рассматриваются в качестве не представляющих опасности и интереса, но и тех идей, которые задевают, шокируют или беспокоят.
There are two other disturbing aspects to the drone affair.
Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad