Ejemplos del uso de "Decay" en inglés con traducción "приходить в упадок"
Traducciones:
todos142
распад29
упадок17
разлагать12
приходить в упадок7
разлагаться5
гниение5
гниль5
гнить4
разлагающийся3
порча3
обветшалость2
разрушение2
распадаться2
истлевать2
гниющий2
разложиться2
сгнивать2
загнивать1
загнивающий1
ветшать1
otras traducciones35
That a king will come and this city will be as it once was before it fell into decay.
Что придёт король и этот город станет таким как прежде до того как пришёл в упадок.
Some national health and education systems, as in Liberia, have fallen into decay over decades of strife and neglect, but others suffer the effects of lingering tensions, unresolved feuds and lack of donor confidence or commitment long after the fighting stops.
Если в одних странах, таких, как Либерия, национальные системы здравоохранения и образования пришли в упадок после десятилетий конфликта и нерадивого отношения, то в других странах эти системы страдают от последствий хронической напряженности, неурегулированных споров и отсутствия доверия или приверженности доноров даже в тех случаях, когда боевые действия прекратились уже давно.
As a result, state institutions decayed.
В результате этого государственные учреждения пришли в упадок.
The nation-state in the traditional sense presupposed a citizenry that was created as competing collective identities decayed.
Традиционно понимаемое государство-нация создавало гражданство как нечто конкурирующее с принадлежностью к пришедшим в упадок сообществам.
Neither the left nor the right looked after the interests of the old working class in busted mining towns, rusting ports, and decaying smokestack cities.
И левые, и правые политические силы игнорировали интересы старого рабочего класса из обанкротившихся горняцких посёлков, ржавеющих портов и приходящих в упадок промышленных городов.
At present levels of deployment along the 2,900-km long border, Pakistan's annual military bill will jump from 35 to 42% of GDP, a hideous amount in a decaying economy.
При нынешних уровнях развертывания вооруженных сил вдоль 2900 километровой границы, ежегодные военные расходы Пакистана подскочат с 35% до 42% процентов от ВВП, опасная величина для приходящей в упадок экономики.
At the present stage of transition, the restructuring of economic sectors and enterprises remains an important means of raising national competitiveness, revitalizing the economies of decaying towns and territories, and upgrading people's educational level and skills.
на современном этапе переходного периода перестройка экономической структуры и реструктуризация предприятий остаются важным инструментом повышения национальной конкурентоспособности, возрождения экономики приходящих в упадок городов и территорий и повышения образовательного уровня и квалификации людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad