Ejemplos del uso de "Deciphering" en inglés
Deciphering the script is not just an intellectual puzzle;
Такая дешифровка - не просто логическая головоломка;
At the same time, molecular biologists have been working to overcome human disease by deciphering the entire sequence of the human genome and constructing tools to correct genetic and cellular defects.
В то же время, специалисты в области молекулярной биологии работают над проблемой преодоления человеческих болезней, пытаясь полностью расшифровать последовательность генома человека и создать средства для исправления генетических и клеточных дефектов.
I've been working on deciphering the ancient logarithms.
Я работал над расшифровкой алгоритмов Древних.
But deciphering the script is a very challenging task.
Дешифровка хараппского письма - очень непростая задача.
Deciphering these projections’ various components – from the new information to the forecasters’ hypotheses – would be a huge task.
Расшифровка различных компонентов этих прогнозов – от новых данных до гипотез прогнозистов – это большая работа.
Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession?
Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future.
Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее.
In particular, we must ensure that free access is provided to the information compiled by researchers deciphering the genetic code.
В частности, мы должны обеспечить свободный доступ к информации, собираемой исследователями, которые занимаются расшифровкой генетического кода.
The deciphering of the human genome sequence and the complete elucidation of numerous pathogen genomes... allow science to be misused to create new agents of mass destruction.”
Расшифровка человеческой совокупности генов и полное толкование многочисленных патогенных геномов... позволяют использовать науку не по назначению для создания новых средств массового уничтожения”.
These codes are considered proprietary information by arms manufacturers, so deciphering their markings is both art and science, part train-spotting, part intelligence collection, part pattern recognition.
Такие обозначения производители оружия считают служебной информацией, а поэтому расшифровка маркировки — это и наука, и искусство. Это и поиск признаков, и сбор разведывательной информации, и распознавание закономерностей.
Deciphering the structure of the web of contracts holds the key to understanding how an economy behaves, including its dynamic non-linear adaptation to internal and external forces.
Расшифровка структуры "паутины контрактов" содержит в себе ключ к пониманию поведения экономики, в том числе динамику ее адаптации к воздействию внутренних и внешних сил.
If we decipher the script, we would enable them to speak to us again.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами.
We need to decipher the script to answer that question.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы.
And this could be really useful as we try to decipher the script by generating more data that we can analyze.
Это действительно может быть очень полезным, так как у нас появляется возможность дешифровать письменность, создавая больше информации для анализа.
But I knew the officers of the Miami-Dade Police Department could decipher my message.
Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание.
Today, we can write a word such as TED in Egyptian hieroglyphics and in cuneiform script, because both of these were deciphered in the 19th century.
Сегодня мы можем написать такие слова, как скажем, TED и посредством древнеегипетских иероглифов и клинописью, потому что обе эти письменности были дешифрованы в 19-м веке.
When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad