Ejemplos del uso de "Defendants" en inglés con traducción "подсудимый"

<>
Posner’s mind-numbing logic in upholding the convictions is as follows: he argues that, while we cannot know for certain what was in the jury’s minds, “no reasonable jury could have acquitted the defendants of pecuniary fraud on this count but convicted them of honest services fraud.” Сокрушительная логика Познера в подтверждении признания вины сводится к следующему: он утверждает, что, хотя он не знал наверняка, что было на уме у присяжных, однако «никакие разумно мыслящие присяжные не могли бы оправдать подсудимого от обвинения по пункту денежного мошенничества, но осудить его за нарушение добросовестного обслуживания».
Your Honor, the defendant is narrating. Ваша Честь, подсудимый повествует.
Why did the defendant not receive an honorable discharge? Почему подсудимый не получил почетную отставку?
The defendant was found not guilty by reason of insanity. Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
A defendant's past history has no bearing on present allegations. Прошлое подсудимого не имеет отношения к настоящему делу.
Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
The actions of the defendant should be qualified under the Act 206, part 2. Действия подсудимого надо квалифицировать по статье 206, часть 2-я.
Hang Seav Heang, 28, described the defendant as a gentle man, a good father. 28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Do you find this defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm? Вы находите этого подсудимого виновным или не виновным, В нанесении тяжких телесных повреждений?
On 12 January 2000 the sentence was given in this case: the defendant K.Ś. 12 января 2000 года по этому делу был вынесен приговор: подсудимый К.С.
In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set. Учитывая склонность подсудимого к международным путешествиям, залог назначен не будет.
Clearly, he had a chip on his shoulder and had it in for the defendant from day one. С первого дня было видно, что он негативно настроен по отношению к подсудимому.
You know, hypothetically, if I had read it, could I talk to another defendant about his relationship with. Вы знаете, гипотетически, если я ее прочитал, я мог говорить другой подсудимый о своих отношениях с.
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find? Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
The Tadić case concluded with the defendant's sentence reduced by the Appeals Chamber to 20 years'imprisonment. Дело Тадича завершилось тем, что по решению Апелляционной палаты приговор, вынесенный подсудимому, был смягчен до 20 лет лишения свободы.
We consider, my Lord, that the defendant, Captain Bisset, should compensate the plaintiff, Sir Richard Worsley, the total sum of. Мы сочли, милорд, что подсудимый, капитан Биссет, должен возместить истцу, сэру Ричарду Уорсли итоговую сумму в.
Furthermore, there can be no exception to the defendant's right to seek pardon, clemency, or commutation of the sentence. Кроме того, не должно быть никаких исключений в отношении права подсудимого ходатайствовать о помиловании, амнистии или смягчении наказания по приговору.
The jury is still out, however, on whether governments will be given the tools and support they need to rehabilitate the defendant. Впрочем, пока ещё неизвестно, получат ли власти инструменты и поддержку, которая им нужна для реабилитации подсудимого.
In the South African proceedings the most important question was not the future of the defendant but the past of the victims. На южноафриканских процессах главным вопросом было не будущее подсудимого, а прошлое жертв.
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.