Ejemplos del uso de "Deliberations" en inglés

<>
Jury members, you may begin your deliberations. Леди и джентельмены, вы можете начать совещание.
Indeed, sustainable development should remain the centrepiece of deliberations at the United Nations. Более того, устойчивое развитие должно оставаться в центре дискуссий Организации Объединенных Наций.
We assure you, Sir, of our full cooperation during the deliberations to come. Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в своем всестороннем сотрудничестве в ходе предстоящей работы.
It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations. В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний.
The parties concluded deliberations to strengthen the N'djamena humanitarian ceasefire agreement and its mechanisms. Стороны завершили дискуссии по укреплению Нджаменского соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях и его механизмов.
During its sessions, the Working Group also adopts deliberations and legal opinions of a general character. В ходе своих сессий Рабочая группа также принимает заключения и правовые оценки общего характера.
We are entirely confident that, under your wise leadership, our deliberations will be crowned with success. Мы полностью уверены в том, что под Вашим мудрым руководством наша работа увенчается успехом.
The relevance of UNCTAD's deliberations would be directly proportional to its position on the ladder. Значимость дискуссий в ЮНКТАД была бы прямо пропорциональна их месту на этой лестнице.
We have greatly valued your insight and frankness in our deliberations during the past few months. Мы высоко оцениваем прозорливость и откровенность, которые Вы демонстрировали в нашей работе в течение последних нескольких месяцев.
For its part, the Security Council would suspend all its deliberations related to the Iranian nuclear program. Со своей стороны, Совет безопасности приостановит все свои постановления в отношении иранской ядерной программы.
The Secretary-General or his representative may make statements, in oral or written form, in the deliberations. Генеральный секретарь или его представитель может делать заявления в устной или письменной форме в ходе работы.
To refer, at any time during its deliberations, a matter to mediation with the consent of both parties. передавать, в любое время в ходе разбирательства, дело на урегулирование в порядке посредничества с согласия обеих сторон.
The decision to attack Pearl Harbor was reached after five months of deliberations that included numerous official conferences. Решение в пользу атаки на Перл-Харбор было принято после пятимесячных переговоров, включавших в себя проведение множества официальных совещаний.
An account of the Committee's deliberations at its twenty-third session is contained in the relevant summary records. Информация о прениях в Комитете на его двадцать третьей сессии содержится в соответствующих кратких отчетах.
An account of the Committee's deliberations at its thirty-second session is contained in the relevant summary records. Информация о работе Комитета на его тридцать второй сессии содержится в соответствующих кратких отчетах. С.
An account of the Committee's deliberations at its twenty-seventh session is contained in the relevant summary records. Информация о прениях в Комитете на его двадцать седьмой сессии содержится в соответствующих кратких отчетах. С.
The Interim Manager/Director also represented INSTRAW during the deliberations of the Working Group and responded to its queries. Временный управляющий/директор также представляла МУНИУЖ на заседаниях Рабочей группы и отвечала на вопросы ее членов.
I am confident that under your skilful guidance and given your outstanding experience, our deliberations will be crowned with success. Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему выдающемуся опыту наша работа увенчается успехом.
Mr. Ahsan (Bangladesh): Mr. Chairman, let me begin by congratulating you on your unanimous election to preside over our deliberations. Г-н Ашан (Бангладеш) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, вначале позвольте мне поздравить Вас с тем, что Вас единогласно избрали руководить нашей работой.
Japan had taken an active part in deliberations on the draft United Nations Convention against Corruption, and welcomed its completion. Япония принимала активное участие в разработке проекта Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и приветствует ее завершение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.