Ejemplos del uso de "Denial" en inglés
Denial remains the Saudi rulers' dominant mindset.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
Holocaust denial is not an argument about the past.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом.
I hear outrage, nasty Kathy, but no denial.
Мерзавка Кэти, я слышу возмущение, но никак не отрицание.
The point of Holocaust denial is to remove the taboo now associated with the original crime.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Even denial of hydrological data in a critically important season can amount to the use of water as a political tool.
Даже опровержение гидрологических данных в критически важный сезон может являться политическим инструментом.
To set up deduction denial reasons, follow these steps.
Чтобы настроить причины отказа в вычете, выполните следующие действия.
Denial is not a policy; it is a suicide pact.
Отрицание является не политикой, а актом самоубийства.
The irrational, obsessive promises made by scientists and physicians in the past few decades have, in a way, institutionalized the denial of death.
Нелогичные, одержимые обещания, сделанные учеными и врачами за прошедшие несколько десятилетий, в некотором смысле, наделили законным статусом версию опровержения смерти.
Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction denial reasons.
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Причины отказа в удержании.
So the first consistent component of regret is basically denial.
Первый элемент сожалений - это отрицание.
The future will begin only when Turkey - like Germany in the past and Serbia and Croatia now - repudiates its policy of denial and faces up to its terrible crimes of 1915.
Будущее наступит только когда Турция - как в прошлом Германия, а сегодня Сербия и Хорватия - отречется от своей политики опровержения и посмотрит в лицо своим ужасным преступлениям 1915 года.
But recognition of uncertainty is not a justification for denial.
Однако признание этой неопределённости не оправдывает отказа действовать.
It goes into a sort of denial - negates the signals.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
Nothing but the thinnest membrane of denial separates the notion of scientific immortality through priority of discovery from this deeper, older, and wholly non-scientific dream of escaping one's own inevitable death.
И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти.
A slow system can cause denial of service to other users.
Медленная система может привести к отказу в обслуживании остальных пользователей.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad