Ejemplos del uso de "Department of Internal Security" en inglés
The Department of Internal Security established a hotline- 226-574- for calls, including anonymous ones, concerning any violations committed by policemen.
Управление собственной безопасности организовало горячую линию- 226-574- для звонков, в том числе анонимных, касающихся любых нарушений, совершаемых полицейскими.
The Committee notes with concern that the preliminary examinations of reports and complaints of torture and ill-treatment by police officers are undertaken by the Department of Internal Security, which is under the same chain of command as the regular police force, and consequently do not lead to prompt and impartial examinations.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что предварительное рассмотрение донесений и жалоб в отношении пыток и плохого обращения со стороны сотрудников полиции осуществляется департаментом собственной безопасности, находящимся в той же системе подчинения, что и регулярные полицейские силы, в связи с чем такое рассмотрение не является своевременным и беспристрастным.
The head of Internal Security Forces, Colonel al-Tuhami Khaled, another principal suspect in the crimes currently being committed against Libyans, refused to call the process a "reconciliation."
Глава сил внутренней безопасности полковник Халед аль-Тухами, еще один главный подозреваемый в совершении преступлений против ливийцев, отказался назвать процесс "примирением".
She's in charge of internal security with electronic access to every room in this building, including Decker's office.
Она отвечает за внутреннюю безопасность и у нее есть доступ повсюду, в том числе в кабинет Декера.
There is widespread agreement that the EU would benefit from further centralization of internal security, and of elements of foreign and defense policy.
Существует широко распространенное мнение о том, что дальнейшая централизация системы внутренней безопасности и элементов внешней и оборонной политики благотворно скажется на Европейском Сообществе.
Timor Bulatov, Department of Internal Affairs, Bishkek City
Тимор Булатов, Департамент внутренних дел, Бишкет
After the independent TV network Rustavi-2 – which criticizes Georgia’s president regularly – was raided in late October by heavily armed Ministry of Internal Security (MVD) police, parliament called for the resignations of the MVD’s head as well as that of the Procurator General.
После того, как независимая телекомпания Рустави-2, часто осуждавшая действия президента, подверглась в конце октября вторжению со стороны вооруженного отряда службы безопасности Министерства Внутренних Дел (МВД), парламент потребовал отставки главы МВД, а также Генерального прокурора.
d In his testimony before the court, Master Sergeant J. stated that “the force and clubs were used by officers and colleagues in plainclothes from the Department of Internal Affairs of New Belgrade”, whereas his colleagues and he “did not use force on that occasion”.
d В своих показаниях на суде старшина Янкович заявил, что «сотрудники и коллеги в штатском из управления внутренних дел Нового Белграда применяли силу и дубинки», тогда как его коллеги и он сам «в этот раз силу не применяли».
Tortured by my own brother (Museveni's chief of internal security), I was released after local and international pressure, and I left Uganda for Britain.
Измученный моим собственным братом (Главой отдела внутренней безопасности правительства Мусевени), я был освобожден благодаря местному и международному давлению и уехал из Уганды в Великобританию.
In May 2001, the Office of Ethnic Affairs was launched as a unit within the Department of Internal Affairs.
В мае 2001 года было создано Управление по делам этнических групп в качестве одного из подразделений министерства внутренних дел.
The current revision of the Act introducing measures for the maintenance of internal security (LMSI II) must take account of the growing threat in Western Europe.
Осуществляемый в настоящее время пересмотр Федерального закона о принятии мер, направленных на обеспечение внутренней безопасности (ЗПВБ II), должен учитывать динамику угроз в Западной Европе.
The Department of Internal Oversight Services noted that UNRWA field offices did not conduct inspections for quantity or quality at the port.
Департамент отметил, что местные отделения БАПОР не инспектируют прибывающие в порт товары на предмет их количества или качества.
Turning to UNMISET's programme in support of internal security and law enforcement, the establishment of an effective and professional police force has been, and remains, a core objective of the United Nations involvement in Timor-Leste.
Переходя к программе МООНПВТ по поддержке внутренней безопасности и правоохранительной деятельности, необходимо подчеркнуть, что создание эффективных и профессиональных полицейских сил являлось и по-прежнему является главной целью участия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The Department of Internal Oversight Services noted that tender documents presented by the contractors very often contained arithmetic errors, such as errors in multiplication or addition, and such errors were corrected by unknown person (s).
Департамент отметил, что в представлявшейся подрядчиками тендерной документации весьма часто содержались арифметические ошибки, например ошибки в умножении, прибавлении, и такие ошибки исправлялись неизвестным лицом (ами).
Between 1 June and 31 December 2003, the Personnel Inspection of the Office of Internal Security of the State Police (OISSP) conducted 90 inspections on reported cases of violence against persons.
В период с 1 июня по 31 декабря 2003 года Кадровая инспекция Бюро внутренней безопасности государственной полиции (БВБГП) провела 90 инспекционных проверок по сообщениям о случаях применения насилия против отдельных лиц.
She then was brought to the basement of Urgench Office of the Department of Internal Affairs, handcuffed and placed in solitary confinement.
Затем ее отвели в подвальное помещение отдела внутренних дел Ургенчи, где на нее надели наручники и поместили в одиночную камеру.
With the onset of the dry season, and increased levels of internal security in the wake of the full deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the completion of the disarmament programme, mining activity has begun to increase steadily.
С наступлением сухого сезона, а также в связи с повышением уровня внутренней безопасности в стране в результате полного развертывания Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и завершения программы разоружения заметно возросла активность в горно-добывающей промышленности.
He adds that starting from 25 December 2001, there was concrete evidence that policemen from yet another police agency, in addition to the Bezanija Police Department, had been involved in the demolition of the “Antena” settlement and that the Prosecutor should have been aware that the information provided by the Department of Internal Affairs of New Belgrade in its letter of 6 February 2003 was inaccurate.
Он добавляет, что с 25 декабря 2001 года имелись конкретные доказательстваii того, что в сносе поселка " Антена " наряду с сотрудниками из полицейского управления Бежании участвовали сотрудники еще одного полицейского учреждения и что прокурор должен был знать, что информация, представленная Управлению внутренних дел Нового Белграда в его письме от 6 февраля 2003 года, являлась неточнойjj.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad