Ejemplos del uso de "Determinants" en inglés con traducción "определяющий"
Traducciones:
todos172
определяющий93
детерминант13
решающий фактор6
определитель6
детерминанта1
otras traducciones53
Economic growth and geography were the powerful determinants.
Мощными определяющими факторами были экономический рост и география.
Determinants of export performance can be split into internal and external components.
Факторы, определяющие динамику экспорта, можно разбить на внутренние и внешние.
Established networks based on family, local loyalties, and tribal affiliations will be key determinants in voting.
Ключевыми определяющими факторами в ходе голосования будут налаженные связи, основанные на семейных отношениях, лояльности к местной власти, а также на племенных связях.
All of this implies that analyzing the determinants of economic success is a subject not just for economists.
Все это подразумевает, что анализ определяющих факторов экономического успеха – тема не только для экономистов.
Capital investments and their efficient and effective use are major determinants of sustainable agriculture and agricultural productivity growth.
Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства и роста его продуктивности.
The CIP Index identifies five broad " drivers " or determinants of industrial performance, which are summarized in table 1.
ИКП выделяет пять основных " движущих сил ", или факторов, определяющих эффективность промышленности, которые кратко излагаются в таблице 1.
Access to land is one of the key determinants of hunger, and it is even more unequally distributed than income.
Доступ к земле является одним из ключевых факторов определяющих голод, и он все более неравномерно распределен, чем доход.
If you give us specific Order instructions, those instructions will take priority over other determinants as set out in this Policy.
Если вы даете нам особые указания в отношении Поручения, то такие указания будут иметь приоритет перед другими определяющими факторами, указанными в настоящей Политике.
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality.
В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
Thus the crucial determinants of wealth and poverty are not differences in incentives, but differences in how people respond to them.
Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них.
These concepts result in significantly different explanations of the real world, including income distribution and the determinants of economic activity and growth.
Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста.
Poverty, ecosystem and health: High-quality water and a dependable water supply are both critical constituents and determinants of human well-being.
Нищета, экосистемы и здравоохранение: высокое качество воды и надежное водоснабжение являются критически важными составляющими и определяющими факторами благосостояния человека.
Although these determinants have so far been considered at the country level, they can theoretically be considered at a much more disaggregated level.
Хотя эти определяющие факторы пока учитывались на страновом уровне, теоретически их можно анализировать на гораздо более дезагрегированном уровне.
One project is currently being implemented in this field under the title of “The Determinants of Environmentally Sound Technologies (ESTs) Utilization in Selected Developing Countries”.
В этой области в настоящее время осуществляется проект под назва-нием " Определяющие факторы использования эколо-гически безопасных технологий (ЭБТ) в отдельных развивающихся странах ".
The development of the financial system is one of the determinants of saving and investment behaviour that were directly and indirectly affected by economic policy.
Создание финансовой системы является одним из основных факторов, определяющих динамику накоплений и инвестиций, на которые прямо или косвенно влияет экономическая политика.
The World Bank had been actively investigating global trends, the determinants and impact of migration and remittances on development and welfare measures, and the “brain drain”.
Всемирный банк занимается активным изучением глобальных тенденций, определяющих факторов и воздействия миграции и перевода денежных средств на процесс развития и работу системы социального обеспечения, а также на процесс «утечки умов».
During the presentations, world tourism performance was reviewed, and FDI determinants (host and home country) were highlighted, as were challenges for LDCs in the tourism industry.
В ходе выступлений были рассмотрены вопросы развития мирового туризма, а также высвечены определяющие ПИИ факторы (принимающие страны и страны базирования) и задачи, стоящие перед НРС в индустрии туризма.
Globalization and liberalization, facilitated by rapid advances in technology, are creating new dynamics of competition and, in so doing, render the determinants of competitiveness much more complex.
Глобализация и либерализация, ускоряемые стремительным прогрессом науки и техники, создают новую динамику конкуренции, и при этом определяющие факторы конкурентоспособности становятся намного более сложными.
Growth rates for US industrial production and advertising expenditures, key determinants of demand in US for paper and paperboard, appear to be lower in 2005 than in 2004.
В 2005 году темпы роста промышленного производства и расходов на рекламу в США- ключевых факторов, определяющих спрос на бумагу и картон в этой стране,- по сравнению с 2004 годом снизились.
Thus, social protection systems are influenced by long-term or structural determinants, such as beliefs and laws, and short-term events, which may be anticipated or are simply random.
Таким образом, система социальной защиты находится под влиянием как долгосрочных или имеющих структурный характер определяющих факторов, таких, как убеждения и законы, так и краткосрочных явлений, которые могут прогнозироваться или просто возникать хаотично.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad