Ejemplos del uso de "Diplomatic initiatives" en inglés

<>
Ankara recently launched several diplomatic initiatives. Недавно Анкара выдвинула ряд дипломатических инициатив.
· Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective. · Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными.
Such agreement, however, will require political and diplomatic initiatives both inside and outside of the country. Однако, для достижения такого соглашения потребуются политические и дипломатические инициативы как внутри, так и за пределами страны.
The Department felt those limitations in particular at Headquarters, where responsibilities for managing and overseeing sensitive diplomatic initiatives and field operations had grown enormously. Особенно остро Департамент ощущает эти ограничения в Центральных учреждениях, где колоссально возрос объем работы, связанной с осуществлением важных дипломатических инициатив и полевых операций и соответствующим надзором.
Finally, playing a successful role in bolstering Israel-Egypt relations could advance US Secretary of State John Kerry’s diplomatic initiatives in the Middle East. Наконец, если США сумели бы успешно сыграть свою роль в укреплении израильско-египетских отношений, их Государственный секретарь Джон Керри мог бы улучшить свои дипломатические инициативы на Ближнем Востоке.
This falls clearly within the UN’s responsibility to protect, no matter what local diplomatic initiatives African leaders undertake and regardless of how South Africa feels about it. Это определенно подпадает под обязанности ООН по защите, независимо от того, какие местные дипломатические инициативы выдвигают африканские лидеры и что думает по этому поводу ЮАР.
He was always pursuing political and diplomatic initiatives to find peace through justice and, through humanitarian action, to relieve suffering at the personal level nationally, regionally and internationally. Он всегда предпринимал политические и дипломатические инициативы в поисках мира на основе справедливости и гуманитарных действий в целях смягчения страданий людей на национальном, региональном и международном уровнях.
In that connection, we commend and support all ongoing diplomatic initiatives to end the current violence and find a just, lasting and comprehensive political solution to the Israeli-Palestinian conflict. В этой связи мы одобряем и поддерживаем все дипломатические инициативы, предпринимаемые сейчас в целях прекращения насилия и в поисках справедливого, прочного и всеобъемлющего политического урегулирования израильско-палестинского конфликта.
Current diplomatic initiatives undertaken to bring about peace in Liberia are proceeding at two levels, that of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and that of Mano River Union, which are parallel processes. Нынешние дипломатические инициативы по обеспечению мира в Либерии предпринимаются на двух уровнях: на уровне Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и на уровне Союза стран бассейна реки Мано; это параллельные процессы.
It is not enough for the Europeans to act while the Americans continue to look on as the diplomatic initiatives unfold, partaking in discussion only behind the scenes and ultimately letting the Europeans do what they will. Действий со стороны европейцев, в то время как американцы только наблюдают за ходом дипломатических инициатив, принимая участие только в закулисных дискуссиях и, в конечном счете, позволяя европейцам действовать по своему усмотрению, недостаточно.
We commend the team for being able to cover much ground within a short time, and we are encouraged by their efforts, together with other diplomatic initiatives that are being undertaken to explore ways to defuse the crisis. Мы благодарим этих людей за то, что они сумели сделать так много за короткое время, и в нас вселяют надежду их усилия, а также другие дипломатические инициативы, которые предпринимаются в настоящее время в целях поиска путей разрешения кризиса.
Therefore, we underline the need to give priority to diplomatic initiatives, in line with the stipulations of Article 33 of the Charter, since these are unquestionably the most economical, easiest to carry out and often most effective courses of action. Поэтому мы подчеркиваем необходимость отведения приоритетной роли дипломатическим инициативам в соответствии со статьей 33 Устава, поскольку эти инициативы, бесспорно, являются наиболее экономичным, наиболее доступным и зачастую наиболее эффективным механизмом достижения поставленной цели.
The Officer would assist in developing and carrying out communications strategies to reinforce diplomatic initiatives and the work of the special political missions overseen by the Under-Secretary-General, as well as serving as focal point for the Department of Public Information and the Office of the Spokesperson for the Secretary-General. Этот сотрудник будет помогать в разработке и осуществлении коммуникационных стратегий в поддержку дипломатических инициатив и усилий специальных политических миссий, курируемых заместителем Генерального секретаря, а также выполнять функции ответственного за связь с Департаментом общественной информации и Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря.
Objections are also voiced against the fact that the Crown Prince’s plan does not mention the right of exiled Palestinians to return to their homes in the West Bank and Gaza, as well as Israel proper, and that Arabs must tailor their diplomatic initiatives to the taste of the American media. Возражения вызывает и тот факт, что в плане наследного принца не упоминается о праве изгнанных палестинцев вернуться в свои дома на Западном берегу, в Газе и в самом Израиле, а также то, что арабы должны подгонять свои дипломатические инициативы под вкус американских средств массовой информации.
In order to improve the physical and legal protection of civilians in armed conflict, the Secretary-General has proposed a set of steps to be taken in all stages of a conflict, ranging from political and diplomatic initiatives aimed at the behaviour of the parties, to coercive measures to promote a generalized respect for rules. Для того, чтобы улучшить физическую и правовую защиту гражданских лиц в вооруженном конфликте, Генеральный секретарь предложил ряд мер, которые должны быть приняты на всех этапах конфликта, начиная от политических и дипломатических инициатив, направленных на то, чтобы повлиять на поведение сторон, до принудительных мер, способствующим соблюдению правил всеми сторонами.
In Cuba, Obama has shown that transcending the politics of confrontation and sanctions requires diplomatic initiative. На Кубе, Обама показал, что преодоление политики конфронтации и санкций требует дипломатической инициативы.
APEC, an Australian diplomatic initiative launched 25 years ago, was originally conceived as an exclusively economic forum. АТЭС, австралийская дипломатическая инициатива начатая 25 лет назад, был изначально задуман как исключительно экономический форум.
The victor will almost surely endorse a new diplomatic initiative aimed at ending Iran's independent ability to enrich uranium. Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран.
This is why Obama must adopt a bold diplomatic initiative that encompasses the entire region and help resolve longstanding disputes between Afghanistan's neighbors. Именно поэтому Обама должен предпринять смелую дипломатическую инициативу, которая охватит весь регион и поможет разрешить давние споры между соседями Афганистана.
Of course, there’s nothing wrong with vanguard groups of members forging ahead – the recent diplomatic initiative concerning Iran’s nuclear program is a case in point. Конечно, нет ничего плохого в том, что группа стран-членов реагирует быстрее других на некоторые вопросы – недавняя дипломатическая инициатива, касающаяся ядерной программы Ирана, является примером такого поведения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.