Ejemplos del uso de "Displaced Persons" en inglés con traducción "перемещенное лицо"
Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения.
This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons.
Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица.
Likewise, internally displaced persons should not be cut off from their current places of employment.
Подобным образом, внутренне перемещенные лица не должны быть отрезаны от их нынешних мест работы.
Camps have reached the limits of their capacity, even as additional displaced persons continue to arrive daily.
Лагеря заполнены до предела, в то время как ежедневно продолжают прибывать новые перемещенные лица.
Among other obvious consequences, that model is certain to adversely affect the return of internally displaced persons.
Помимо других очевидных последствий эта модель, безусловно, окажет негативное влияние на процесс возвращения внутренне перемещенных лиц.
During the reporting period, the Mission contributed donations to schools, dispensaries, maternity clinics and residences of displaced persons.
В течение отчетного периода Миссия предоставляла благотворительную помощь школам, аптекам, родильным домам и домам для перемещенных лиц.
Camps for internally displaced persons are being decongested to small units to ensure the efficient provision of services.
Лагеря для внутренне перемещенных лиц разгружаются путем распределения последних по небольшим пунктам, что позволяет обеспечить эффективное обслуживание.
Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo.
Болгарские роты занимаются строительством и сборкой домов для приюта перемещенных лиц и беженцев в Косово.
Other people, sometimes equally in need, may have moved onto the property after the refugees and displaced persons fled.
После исхода беженцев и перемещенных лиц их собственность могла быть занята другими людьми, нередко испытывающими не меньшую нужду.
The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low.
Нестабильная ситуация с безопасностью наряду с высоким уровнем безработицы приводят к тому, что коэффициент возвращения перемещенных лиц остается низким.
The return of refugees and internally displaced persons to Bosnia and Herzegovina started immediately after the signing of the DPA.
Возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц внутри границ Боснии и Герцеговины и в страну началось сразу же после подписания ДМС.
Major works on public and commercial buildings, accommodation for returning displaced persons and improvements to the transport infrastructure also progressed.
Ведутся большие работы по строительству общественных и коммерческих зданий и жилья для возвращающихся перемещенных лиц и модернизируется транспортная инфраструктура.
Lack of basic amenities in areas of return appeared to have impeded the voluntary return of refugees and displaced persons.
Как представляется, отсутствие базовых удобств в областях возвращения препятствовало добровольному возвращению беженцев и перемещенных лиц.
Remaining challenges include the reintegration of repatriates and demobilized people; internally displaced persons; the HIV/AIDS pandemic; and child malnutrition.
К числу сохраняющихся проблем относятся реинтеграция репатриантов и демобилизованных лиц; положение внутренне перемещенных лиц; пандемия ВИЧ/СПИДа; и недоедание среди детей.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.
Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Launch an emergency plan for the resettlement of displaced persons, reintegration of former combatants and veterans, war orphans and injured persons;
срочно приступить к осуществлению плана расселения перемещенных лиц и реинтеграции бывших комбатантов и ветеранов, осиротевших в результате войны детей, а также раненых;
The Commission further recalls that displaced persons are entitled to the full protection afforded under international human rights and humanitarian law.
Комиссия напоминает далее, что перемещенные лица имеют право на полную защиту в соответствии с нормами международного права прав человека и гуманитарного права.
The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo.
Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест.
The return of property as a core right of refugees and displaced persons is one of the key preconditions for return.
Возвращение собственности как одно из основных прав беженцев и перемещенных лиц является одним из ключевых условий обеспечения возвращения.
There are now more than two million Syrian refugees in bordering countries and more than four million displaced persons inside Syria.
Сейчас в граничащих странах находится более двух миллионов беженцев, а в самой Сирии более четырех миллионов перемещенных лиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad