Ejemplos del uso de "Disputed" en inglés
Traducciones:
todos338
спорный140
оспаривать56
обсуждать49
оспариваемый43
дискутировать2
otras traducciones48
The nature of that failure, however, is disputed.
Однако относительно природы этого провала согласия пока еще не достигнуто.
The effectiveness of event areas cannot be disputed!
Таким образом, эффективность области событий не вызывает сомнений!
The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
The US stance concerning the most disputed part of the Addis Ababa conference was particularly disappointing.
Позиция США в вызвавшем наибольшие дискуссии вопросе на конференции в Аддис-Абебе особенно разочаровывает.
Both sides are waiting for a ruling on the disputed 2009 contract from Stockholm’s arbitration court, expected some time next year.
Обе стороны сейчас ждут постановления Стокгольмского арбитража по делу о контракте 2009 года, которое должно быть вынесено в следующем году.
On 21 May, violent clashes over disputed property also took place in Lofa County between members of the Lorma and Mandingo ethnic groups.
21 мая в результате спора из-за собственности произошло столкновение, сопровождавшееся актами насилия, между представителями этнических групп лорма и мандинго в графстве Лоффа.
The State party should also consult indigenous communities before establishing game reserves, granting licences for hunting, or other projects on “ancestral” or disputed lands.
Государству-участнику следует также проконсультироваться с коммунами коренного населения до создания заповедников для дичи, выдачи лицензий на охоту или осуществления других проектов на землях " предков " или землях, являющихся объектами спора.
As a result, conflicting visions of the organisation’s geographic and functional dimensions have been disputed and no long term strategic consensus has emerged.
В результате разное и даже конфликтное видение географических и функциональных пределов организации приводит к спорам, и невозможно добиться долгосрочного стратегического консенсуса.
On 5 June 2008, UNAMI presented its first set of analyses regarding Iraq's disputed internal boundaries, focusing on four specific districts in northern Iraq.
5 июня 2008 года МООНСИ представила свой первый аналитический доклад по урегулированию споров в отношении внутренних границ, сосредоточив внимание на четырех конкретных районах в северной части Ирака.
Indeed, while it is a much disputed question, de Gaulle was probably right about America's lack of commitment to the nuclear defense of Europe.
Несмотря на всю спорность этого вопроса, де Голль, вероятно, был прав относительно отсутствия готовности Америки применить ядерное оружие ради защиты Европы.
But even that reduced level of aid was disputed by people in Seoul, who argued that conditions on improved North/South relations needed to be attached.
Но даже это вызвало споры в Сеуле среди тех, кто утверждал, что эту гуманитарную помощь нужно оказывать только в случае выполнения условий по улучшению отношений между севером и югом.
We encourage all parties to work together in the spirit of compromise, to make further progress on federalism, resolving disputed internal boundaries and sharing natural resources.
Мы призываем все стороны сотрудничать в духе компромисса, добиваться дальнейшего прогресса по федерализму, решению споров по внутренним границам и совместному использованию природных ресурсов.
The two countries’ recent rapprochement marks a huge change from the hostility that bedeviled their relations following their 1962 war over a disputed border in the Himalayas.
Недавнее восстановление дружественных отношений между государствами знаменует собой решительную перемену по сравнению с враждебностью, омрачавшей их отношения после войны 1962 года из-за спора о приграничной территории в Гималаях.
If you change your mind, you can take back your appeal after you’ve submitted it. Click cancel appeal on the page where you disputed the claim.
Если вы передумаете, то нажмите Отозвать апелляцию на той же странице, где и подали ее.
As Miss Donovan stated, a top video forensic analyst has disputed the authenticity of a surveillance tape that was the key piece of evidence in convicting lincoln Burrows.
Как заявила мисс Донован, первоклассный судебный эксперт по видеоматериалам поставил под сомнение подлинность записи с камер наблюдения, что являлось ключевым доказательством в обвинении Линкольна Бэрроуза.
Pursuant to its mandate under paragraph 2 of resolution 1770 (2007) to help resolve disputed internal boundaries, UNAMI has prioritized activity on this issue, especially in northern Iraq.
В соответствии со своим мандатом согласно пункту 2 резолюции 1770 (2007) относительно содействия в урегулировании споров о внутренних границах МООНСИ уделяет приоритетное внимание деятельности, связанной с этим вопросом, особенно в северном Ираке.
As Ms. Donovan stated, a top video forensic analyst has disputed the authenticity of a surveillance tape that was the key piece of evidence in convicting Lincoln Burrows.
Как заявила мисс Донован, первоклассный судебный эксперт по видеоматериалам поставил под сомнение подлинность записи с камер наблюдения, что являлось ключевым доказательством в обвинении Линкольна Бэрроуза.
Its assistance to the electoral processes at the governorate level, its support for reconciliation efforts and its contribution to establishing a process to address disputed boundaries are also laudable.
Мы также приветствуем ее помощь в ходе избирательного процесса на уровне мухафаз, поддержку усилий по примирению и вклад в создание основы для начала процесса по урегулированию споров в отношении границ.
Analysts say that although the probability of a conflict between the two Asian giants is remote, a short, sharp conflict in the disputed Himalayan heights can't be ruled out.
Аналитики говорят о том, что, несмотря на то, что вероятность конфликта между азиатскими гигантами мала, нельзя отрицать возможность короткого и резкого противостояния из-за Гималайских вершин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad