Exemples d'utilisation de "Dissidents" en anglais
The normal information media are the radio and television, which are controlled by the Government; they operate more as propaganda tools than information carriers, and exclude participation by opponents or dissidents.
Наиболее распространенные средства массовой информации- радио и телевидение, контролируемые правительством; они функционируют скорее как средство пропаганды, чем средство информации, и не предоставляют доступа к ним оппозиционным кругам или инакомыслящим.
Police use them to detect and repress dissidents.
Полиция использует их для обнаружения и подавления диссидентов.
The Polish dissidents found themselves in prison or exile.
Польские диссиденты оказались в тюрьме или в изгнании.
Other members were previously political prisoners or exiled dissidents.
Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
The Soviet government punished dissidents by expelling them, Bykov wrote.
Советское правительство наказывало диссидентов, высылая их, написал Быков.
Dissidents try to use them to pursue a democratic agenda.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии.
"Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных.
Dissidents just released from jail and eminent emigres suddenly returned home.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой.
There are, of course, dissidents, and the balance could shift quickly.
Безусловно, существуют и диссиденты, поэтому баланс сил может быстро переместиться.
I could understand the poets, students, dissidents, and allegedly disaffected government officials.
Я мог понять присутствие поэтов, студентов, диссидентов и оппозиционно настроенных правительственных чиновников.
Dissidents in the GDR translated those three letters as “Practically the Same.”
Диссиденты в ГДР расшифровывали ПДС как «практически то же самое».
Do governments have to lock up dissidents in order to deliver prosperity?
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания?
Dissidents and those committed to the spread of democracy had made this possible.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
The exact number of democratic dissidents who have been incarcerated, or worse, is unknown.
Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно.
Like Saturn devouring his children, however, Chinese spying devours Central Committee members and dissidents alike.
Однако, подобно Сатурну, пожравшему своих детей, китайская охранка одинаково успешно справляется и с диссидентами, и с членами Центрального Коммитета Партии.
And, because ISPs answer to other ISPs, not governments, dissidents and whistleblowers could maintain their anonymity.
А поскольку ПУИ несут ответственность перед другими ПУИ, а не правительствами, то диссиденты и доносчики могли бы сохранять свою анонимность.
Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité