Ejemplos del uso de "Ecological" en inglés
In this new paradigm, ecological preservation is a commercial matter, with the natural environment amounting to nothing more than a set of tradable goods and services.
По этой новой парадигме охрана окружающей среды – коммерческий вопрос, в котором естественная среда обитания представляет собой не более чем набор рыночных товаров и услуг.
The battle to keep the world's cities – and thus the global economy – both dynamic and sustainable can be won by developing innovative ways to consume our limited resources, without diminishing them or degrading the delicate ecological systems on which they depend.
Битва за сохранение городов мира – а, таким образом, и всей мировой экономики – одновременно динамичными и устойчивыми, может быть выиграна через развитие инновационных способов потребления наших ограниченных ресурсов, которые не будут истощать их или уничтожать хрупкие экосистемы, от которых они зависят.
In that connection, Burkina Faso, a Sahelian country, aware of the continuing deterioration of the world ecological situation and its devastating affect on development, supports the idea of creating a specialized United Nations body for the environment presented by President Jacques Chirac at the fifty-eighth session of the General Assembly.
В этой связи Буркина-Фасо, сахелианская страна, которая отдает себе отчет в продолжающемся ухудшении состояния мировой экологии и опустошительных последствиях этого для развития, поддерживает идею создания специализированного органа Организации Объединенных Наций для охраны окружающей среды — идею, выдвинутую Президентом Жаком Шираком на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Government was also intensifying efforts to formulate and implement nationwide ecological and environmental protection programmes, at the regional and municipal levels, and to boost the protection of nature reserves and scenic spots, with a view to coordinating and accommodating urban and regional economic and social development, resource development and use, and the protection of natural and cultural environments.
Правительство также предпринимает активные шаги по разработке и осуществлению общенациональных программ охраны окружающей среды на региональном и муниципальном уровнях, а также усилению охраны природных заповедников и живописных уголков природы в целях координации и упорядочения планов экономического и социального развития городов и регионов, освоения и использования ресурсов и охраны природной и культурной среды.
But even this scenario raises no issues of ecological or food safety.
Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии.
One, of course, is to keep studying climate phenomena and their ecological impact.
Во-первых, конечно, необходимо продолжать изучение климатических явлений и их влияние на экологию.
I have transformed the laser beam into an ecological, recyclable version here, in green India.
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча.
However, rapid development of tourism can cause significant social disruptions and increase environmental and ecological pressures.
Однако быстрое развитие сектора туризма может стать причиной серьезных социальных перекосов и увеличения «давления» на экосистемы и окружающую среду.
Mr. Noghès (Monaco) said that ecological degradation aggravated poverty and threatened the survival of the human race.
Г-н Ногес (Монако) говорит, что ухудшение состояния окружающей среды способствует росту нищеты и ставит под угрозу выживание человечества.
Moreover, the climate change is enhanced disturbing the ecological food chains, affecting agriculture, fisheries and biological diversity.
Кроме того, происходит активное изменение климата, приво- дящее к нарушению естественных трофических связей и затрагивающее сельское хозяйство, рыбное хозяйство и биологическое разнообразие.
In October 1998, hurricane Mitch wreaked unprecedented agricultural and ecological destruction upon Nicaragua's western Pacific and central regions.
В октябре 1998 года ураган «Митч» причинил беспрецедентный ущерб для сельского хозяйства и окружающей среды западно-тихоокеанского и центрального регионов Никарагуа.
And I've been thinking about how that applies across a whole spectrum of realms, from, say, the ecological, okay.
И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
Over the past few years, the Organization has been able to develop ecological standards, which we must apply diligently and quickly.
На протяжении последних нескольких лет Организации сумела выработать природоохранные стандарты, которые мы должны неукоснительно и как можно скорее применять.
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non-market damages that account for health and ecological impacts.
Выгоды заключаются в избежании ущерба, как на рынке, так и вне его, который может возникнуть от влияния на здоровье и экологию.
So designers all over the world can analyze their products down to the parts per million for human and ecological health.
Дизайнеры со всего света смогут анализировать используемые ими продукты, их влияние на здоровье человека и природы, с точностью до частиц на миллион.
Large reductions in the use of insecticides cut costs for growers of GM varieties, while providing an important health and ecological benefit.
Значительное уменьшение использования инсектицидов снижает себестоимость для производителей генетически модифицированных сортов, обеспечивая здоровье и сохраняя экологию.
Ivana Gudelj at the University of Exeter explained that Levins’s theory was even starting to be doubted on the ecological side.
По словам Иваны Гудель (Ivana Gudelj) из Эксетерского университета, экологи даже стали ставить теорию Левина под сомнение.
Most years, things go well, but the ecological history of saigas is littered with mass mortalities from disease in the calving season.
Чаще всего все проходит благополучно, но история знает немало примеров массовой гибели сайгаков от болезней в сезон отела.
Indigenous peoples, who have the smallest ecological footprints, should not be asked to carry the heavier burden of adjusting to climate change.
Коренные народы, которые оставляют наименьшие «следы» воздействия на экологию, не должны нести более тяжкую ношу адаптации к климатическим изменениям.
But perhaps the most important criticism is a political one: in a world of challenged multilateralism, how would global ecological interventions be governed?
Но, наверное, самый важный упрёк связан с политикой: как можно будет управлять этим инструментом глобального вмешательства в природу, если сейчас в мире ставятся под сомнение принципы многосторонних отношений?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad