Ejemplos del uso de "Electoral" en inglés
Why not innovate, then, by bringing the world and its issues into your electoral campaign?
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании?
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
The candidate who crosses the threshold of 270 electoral votes wins the presidency.
Кандидат, набравший более 270 голосов выборщиков, становится президентом.
Even allowing for widespread electoral fraud (which would hardly endear him to Brussels), Yanukovych would still struggle to win a majority.
Даже с учетом потенциальных масштабных фальсификаций выборов (которые Брюссель едва ли одобрит), Януковичу все равно придётся бороться за большинство голосов.
The Kremlin’s electoral commission decides what parties and which candidates can run for office.
Кремлевский Избирком решает, какие партии и какие кандидаты будут избираться на должности.
After a hard-fought electoral battle, Chile has a new president.
После напряженной предвыборной борьбы в Чили появился новый Президент.
The incumbents would monitor and report on instances of human rights violations during the electoral process, ensure the effective handling of cases reported, especially with regard to freedom of expression, freedom of assembly and freedom of association, follow up with authorities and identify remedial measures for abuses.
Сотрудники на этих должностях будут отслеживать нарушения прав человека в ходе проведения выборов и сообщать о них, добиваться эффективного рассмотрения случаев таких нарушений, особенно в том, что касается свободы самовыражения, свободы собраний и свободы объединений, контролировать исполнение принимаемых властями мер и определять меры по исправлению допущенных злоупотреблений.
The support of the majority of humanity can be an essential argument in your electoral campaign.
Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании.
To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register;
составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей;
President Daniel Ortega is seeking to remain in office more or less perpetually, and seems ready to perpetrate every type of stratagem, from electoral fraud to dissolving Congress and the judiciary, in order to achieve his aims.
Президент Даниэль Ортега стремится более или менее оставаться у власти, и, кажется, для достижения своей цели он готов пойти на любую хитрость, от мошенничества на выборах, до роспуска конгресса и судебной системы.
In almost every state, a candidate who wins 50.1% of the popular vote is awarded 100% of its electoral votes.
Почти в каждом штате кандидат, за которого проголосовало 50,1% населения, получает 100% голосов выборщиков штата.
As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June.
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне.
Here in the US, we call it the Electoral College.
А здесь, в США, мы называем это коллегией выборщиков.
His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
Venezuela's overall population has grown 14% over the past 13 years, but electoral rolls have jumped 53%;
общая численность населения в Венесуэле выросла на 14% за последние 13 лет, но списки избирателей выросли на 53%;
The same delegations, however, try to avoid any reference to the violations of human rights committed, for example, in the prisons of some countries of the third world, or ignore electoral fraud when such violations are committed by a major ally.
Однако те же самые делегации пытаются не упоминать о нарушениях прав человека, совершаемых, например, в тюрьмах в ряде стран третьего мира, или игнорируют мошенничество на выборах, если такие действия совершаются одним из важных союзников.
The fact that Trump lost the popular vote by more than two million could re-energize efforts to reform the Electoral College – efforts that already have resulted in the necessary legislation in states representing 61% of the required votes.
Тот факт, что Трамп проиграл более двух миллионов голосов избирателей, может вновь активизировать усилия по реформированию Выборщиков – усилия, которые уже привели к соответствующему законодательству в штатах, представляющих 61% требуемых голосов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad