Ejemplos del uso de "Embeds" en inglés con traducción "включать"
The new business cycle also embeds a monetary policy that replaces concern with real wages with a focus on asset prices.
Новый деловой цикл также включает в себя кредитно-денежную политику, заменяющую озабоченность реальным уровнем зарплат на внимание к ценам на активы.
Social embeds and interactive graphics that are in the web versions of your articles can also be included in your Instant Articles.
Встраиваемые материалы и интерактивную графику из веб-версий ваших статей тоже можно включить в моментальные статьи.
Unknown – embedded player: Now included in the "External" category.
Неизвестно – встроенный проигрыватель теперь включен в категорию "Внешние".
Ability to embed dates into destination URL for more relevant landing page experience
Возможность включить даты в URL-адрес места назначения, чтобы предложить наиболее актуальную целевую страницу.
If set to true, the embed code does not include the script tag (optional)
Если установить значение true, код для встраивания не будет включать тег скрипта (необязательно).
Tackling the education challenge needs to start from two principles embedded in the goal.
Решение проблемы образования должно исходить из двух принципов, включенных в цель.
And also, I thought that there would be synthetic polymers, plastics, embedded in the rock.
И я думаю, что в породе будут включения синтетических полимеров, пластика.
And you can get this kind of vast fabric of humanity, in which we're all embedded.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
Above all, long-term fiscal outlooks must be fully embedded in the EU and its member states.
Прежде всего, долгосрочные финансовые перспективы должны быть полностью включены в политику ЕС и его государств-членов.
Advertisements directly embedded in the show would reach five million additional – illegal – viewers, in effect doubling their audience.
Телевизионная аудитория увеличилась бы почти вдвое – на 5 миллионов – нелегальных – зрителей, с соответствующим ростом оплаты за рекламные объявления, включенные в сериал.
Subtracting the commodities embedded in China’s exported manufactured goods would substantially reduce China’s apparent role in these markets.
Если вычесть объемы сырьевых товаров, включенных в экспортируемые промышленные товары Китая, то это существенно уменьшит долю Китая на рынках первичных сырьевых ресурсов.
The more federal eurozone would be embedded in a larger union that cooperates on defense, foreign policy, climate-change measures, and migration policy.
Более федеральная еврозона была бы включена в более многочисленный союз стран, который сотрудничает в вопросах обороны, внешней политики, мерах по изменению климата и миграционной политике.
The Madrid Plan of Action called for ageing to be linked to development issues and to be embedded into development targets and agendas.
Мадридский план действий предусматривает увязку проблем старения с вопросами развития и включения их в задачи и повестки дня в области развития.
There should be focus on promoting gender equality in the rural district programme, and information about gender aspects must be embedded in the programme.
необходимо сосредоточить внимание на укреплении гендерного равенства при осуществлении программы развития сельских округов, и информация по гендерным аспектам должна быть включена в эту программу;
The Chief of Service will be responsible for providing military oversight of the 12 specialist military logistics officers embedded in the Department of Field Support.
Начальник Службы будет отвечать за обеспечение военного контроля за 12 офицерами-специалистами по материально-техническому снабжению, включенными в состав Департамента полевой поддержки.
Products may include establishing'Volunteer for Development'communities of practice; embedding knowledge management in human resources practices; and introducing improved content and document management systems.
Продукция может включать создание сообществ практикующих под названием «Добровольцы в целях развития»; включение вопросов управления знаниями в практику в области людских ресурсов; и внедрение усовершенствованных систем управления содержанием и документацией.
These were embedded into a risk assessment code called “SHIELD” to provide a more accurate predictive capability for determining the survivability of a typical unmanned spacecraft.
Эти уравнения были включены в машинную программу оценки риска SHIELD, что позволит повысить точность прогнозирования для оценки живучести типичного беспилотного космического аппарата.
Building bigger, more integrated sub-regional markets that are deeply embedded in the global economy is one of the most urgent tasks that we are facing.
Построение более крупных, более интегрированных субрегиональных рынков, которые полностью включены в глобальную экономику – одна из самых неотложных задач, с которыми мы сталкиваемся.
Addresses issue where booting with Unified Write Filter (UWF) turned on may lead to stop error 0xE1 in embedded devices, particularly when using a USB HUB.
Устранена проблема, из-за которой загрузка с включенным фильтром UWF могли вызвать STOP-ошибку 0xE1 на встроенных устройствах, особенно при использовании USB-концентратора.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad