Ejemplos del uso de "Encouragement" en inglés
Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
They are basically broadband, collaboration and encouragement put together.
Это интернет, взаимодействие и похвала, взятые вместе.
The Convenor expressed encouragement and looked forward to further reports.
Руководитель выразил одобрение и желание ознакомиться с последующими докладами.
Even Ruskin's mother has given her encouragement and blessing.
Даже мать Раскина дала ей благословение и ободрила.
The bears could take some encouragement from the bearish crossover on the MACD.
Медведей немного вдохновляет медвежий перекресток индикатора MACD.
The civil right to an education according to talent requires encouragement of many kinds.
Право граждан на получение образования в зависимости от своих способностей необходимо всячески поощрять.
· strengthening the university system (including the encouragement of private universities to compete with state universities);
- укрепить систему университетского образования (в том числе, поощрить частные университеты конкурировать с государственными);
Enhanced awareness of the importance of education, and encouragement for women to attend literacy courses;
повышение уровня осведомленности населения о важности получения женщинами образования и посещения классов ликвидации неграмотности;
While we debate, our militia is left without munitions, without arms, without even the slightest encouragement.
Мы здесь дебатируем, а наши ополченцы лишены боеприпасов, оружия и даже малейшего слова в их защиту.
They need every encouragement, for today's trends are frightening for Japan, for Asia, and for the world.
Их надо максимально поощрять, поскольку сегодняшнее развитие событий представляет опасность для Японии, Азии и всего мира.
The Kenyan authorities, eager to please the US, were tempted to hand over Kenyan citizens on the slightest encouragement.
Власти Кении, страстно желая угодить США, испытывали соблазн выдавать граждан Кении по их первому же требованию.
And they need encouragement, for Erdoğan's Islamists may be democratic, but the secularists, on the whole, are more liberal.
И их нужно поощрять, поскольку исламисты Эрдогана могут быть демократичными, но антиклерикалы в своей массе более либеральны.
All we had were direct appeals to the street and the masses rather than encouragement of a genuine social consensus.
Все, что у нас было, это прямые призывы на улицах к массам, а не содействие формированию подлинного общественного согласия.
This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science.
И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам.
Thus, the potential for pharmaceutical development will not provide strong encouragement to private landowners or companies to protect their land.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.
Their activities are defined by their professional interests, humanitarian and charity activities, women's human rights, business encouragement and social issues.
Вклад женщин соответствует их профессиональным интересам, они занимаются гуманитарной и благотворительной деятельностью, защитой прав женщин, содействием развитию предпринимательства и социальными вопросами.
Governments must change their paradigms: instead of tightly regulated systems, business should have the freedom to operate and the encouragement to grow.
Правительствам следует пересмотреть свои парадигмы: вместо жестко регулируемых систем деловые круги должны обладать свободой действий и должны быть заинтересованы в расширении деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad