Ejemplos del uso de "Engage" en inglés con traducción "участвовать"
Traducciones:
todos2664
участвовать477
привлекать245
вовлекать233
начинать164
вовлекаться163
взаимодействовать117
нанимать58
сотрудничать44
затрагивать22
привлекаться19
наниматься3
вступать в бой1
затрагиваться1
ангажировать1
otras traducciones1116
We'll never engage in Great Games there or anywhere else.
Мы никогда не будем участвовать в так называемых Больших играх ни там, ни где-либо еще.
But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role-play.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
A maritime power can engage in international trade in a way that a landlocked power cannot.
Морская держава может участвовать в международной торговле так, как не способна внутриконтинентальная страна.
But today’s populists have made a point of refusing to think collectively, or engage internationally.
Однако современные популисты принципиально отказываются думать коллективно или участвовать в международном сотрудничестве.
Yet they have to engage in protracted negotiations that allow the situation to deteriorate before it improves.
И все же они должны участвовать в длительных переговорах, которые только ухудшают положение, прежде чем ситуация улучшится.
But when only one side wants to engage in dialogue, the conditions have not yet been met.
Но когда лишь одна сторона хочет участвовать в диалоге, условия для диалога еще не созданы.
Unless checked by anti-trust authorities, they can engage in anti-competitive behavior that reinforces their monopoly power.
Если они не будут проверяться антимонопольными органами, эти компании смогут участвовать в анти конкурентных действиях, что усилит их монопольную власть.
For anyone who wants to engage in global trade, it is thus vital to identify what China wants.
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай.
Unlike in Western countries, where intellectuals often engage in head-on public confrontations, most intellectuals in China speak obliquely.
В отличие от Западных стран, где интеллигенция часто участвует в прямых общественных конфронтациях, большинство интеллигенции в Китае избегает открытого обсуждения проблемм.
State employees would be granted the right to engage in collective bargaining, but would have no right to strike.
Государственным служащим будет предоставлено право участвовать в коллективных переговорах, но они не будут иметь никакого права на забастовку.
Whenever a firm chooses to evade, it becomes increasingly difficult to find a vendor willing to engage in legal transactions.
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках.
Israel, for its part, was eager to engage in talks on any outstanding issue between the parties without any preconditions.
Израиль, со своей стороны, исполнен стремления участвовать в переговорах по любому нерешенному вопросу между сторонами без каких-либо предварительных условий.
(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;
(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;
Its legislature is the Council of Ministers which sometimes allows the elected Parliament to engage in a little "co-decision-making."
Законодательной властью в ЕЭС обладает Совет Министров, который иногда позволяет выборному парламенту участвовать в "совместном принятии решений".
It is critical that we continue to engage men and boys actively in the fight against gender-based discrimination and violence.
Продолжать призывать мужчин и мальчиков активно участвовать в борьбе против дискриминации и насилия по признаку пола это критически важный процесс.
We can use our collective political will and engage in concrete action to build a better future and a better world.
Мы можем использовать нашу коллективную политическую волю и участвовать в конкретных мероприятиях по построению лучшего будущего и более совершенного мира.
As the people become their own masters, those who fail to engage in this process will eventually find themselves without political power.
Поскольку люди стали сами себе хозяевами, то те, кто не в состоянии участвовать в этом процессе, в итоге окажутся без политической власти.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad