Ejemplos del uso de "European united left" en inglés

<>
The naive part of this plan is the assumption that MPs from Milosevic's Socialist Party, the Yugoslav United Left (the small but influential party of Mrs. Milosevic) and Vojislav Seselj's ultra-nationalist Radical Party, would vote against their government and for a new one from which they could not benefit. Наивная часть этого плана - предположение того, что члены парламента от Социалистической Партии Милошевича, Югославских Объединенных Левых (небольшой, но влиятельной партии, возглавляемой госпожой Милошевич) и ультра-националистической Радикальной Партии Вожислава Шешеля проголосовали бы против своего правительства ради избрания нового, от которого они не смогли бы получить никаких выгод.
The European Union Police Mission, which picked up where the United Nations left off, monitoring and mentoring the police officers that the International Police Task Force trained and certified, has continued. Полицейская миссия Европейского союза, продолжающая работу, которая была начата Организацией Объединенных Наций, по-прежнему осуществляет контроль и ведет наставническую работу среди полицейских, прошедших подготовку и аттестацию в Специальных международных полицейских силах.
Another reason, commonly given, for sticking it out in Afghanistan is that “we are already there”; if the United States left that tortured country the rest of the world would no longer have confidence in American promises and commitments. Другой часто упоминаемой причиной для решения остаться в Афганистане является заявление о том, что “мы уже все равно там”: если Соединенные Штаты покинут измученную страну, остальной мир потеряет уверенность в американских обещаниях и обязательствах.
From the collected data, two representative test cycles, one transient test cycle (WHTC) and one steady state test cycle (WHSC), have been created covering typical driving conditions in the European Union, the United States of America and Japan. На основе собранных данных были созданы два репрезентативных цикла испытаний- переходный цикл испытаний (ВСПЦ) и цикл испытаний в исходном устойчивом состоянии (ВСУЦ)- в соответствующих типичных условиях вождения в Европейском союзе, Соединенных Штатах Америки и Японии.
The European Union, the United States, and other major donors will pump about $2.5 billion into Ethiopia this year, a sum that does not even begin to include the cost of medicines, famine relief, and countless other services provided by non-profit groups in one of the world’s most impoverished countries. Европейский Союз, Соединенные Штаты и другие главные финансирующие страны в этом году предоставят Эфиопии около $2,5 миллиардов – сумму, в которую еще даже не входит стоимость медикаментов, помощь голодающим и бесчисленные другие услуги, которые предоставляют некоммерческие группы одной из самых бедных стран мира.
The current discussion surrounding an international force for southern Lebanon has focused almost exclusively on which countries and organizations - NATO, the European Union, the United Nations - will provide the troops. Текущие дискуссии вокруг введения международных сил на территорию южного Ливана почти полностью сосредоточились на том, какие страны и организации - НАТО, Европейский Союз, Организация Объединенных Наций - предоставят войска.
Vienna - The European Union, the United States, and other major donors will pump about $2.5 billion into Ethiopia this year, a sum that does not even begin to include the cost of medicines, famine relief, and countless other services provided by non-profit groups in one of the world's most impoverished countries. ВЕНА - Европейский Союз, Соединенные Штаты и другие главные финансирующие страны в этом году предоставят Эфиопии около $2,5 миллиардов - сумму, в которую еще даже не входит стоимость медикаментов, помощь голодающим и бесчисленные другие услуги, которые предоставляют некоммерческие группы одной из самых бедных стран мира.
If Turkey has indeed been "lost," those responsible include the European Union, the United States, Israel, and Turkey itself. Если Турцию в самом деле "упустили", то ответственность за это лежит на Евросоюзе, Соединенных Штатах, Израиле и самой Турции.
In 2004, the European Union, the United States, and a good part of the international community invested considerable energy in trying to resolve the conflict once and for all. В 2004 году Европейский Союз, Соединенные Штаты и значительная часть международного сообщества потратили изрядное количество энергии в попытке разрешить конфликт раз и навсегда.
This will become all the more important after the United Kingdom has left the single market. После выхода Британии из общего рынка это будет особенно важно.
Of course, if the big countries are not willing to sacrifice any measure of national sovereignty for the overall European good, then a united Europe is doomed. Если большие страны не пожертвуют частью национального суверенитета ради общего блага Европы, тогда, конечно, Европа обречена.
These transfer and technical assistance activities have also included valuable inputs from other OECD countries, especially from the European Union and the United States of America. В эти мероприятия по передаче технологии и оказанию технической помощи важный вклад также внесли другие страны ОЭСР, особенно члены Европейского союза и Соединенные Штаты Америки.
The recent agreement signed between the Stabilization Mission and the Haitian Government for general elections this year, as well as the pledges made by Canada, the European Union and the United States to finance those elections, represent very good news and are clear evidence that the stabilization process is under way. Соглашение о проведении в этом году общих выборов, которое было недавно подписано между Миссией по стабилизации и правительством Гаити, наряду с обязательствами Канады, Европейского союза и Соединенных Штатов по оказанию этой стране помощи являются знаменательными событиями, свидетельствующими о продвижении вперед процесса стабилизации.
Likewise, the proposal by the European Union and the United States that countries’ plans be subject to some kind of assessment was dropped from the final text. Кроме того, предложение Европейского Союза и Соединенных Штатов о том, чтобы планы, составленные странами, подлежали какой-то оценке, было исключено из окончательного текста.
Both the European Union and the United States immediately reacted by threatening the ruling junta with a total cut-off of aid unless constitutional rule and elections were restored. Как Европейский Союз, так и Соединенные Штаты сразу же отреагировали на это угрозой в адрес правящей хунты о полном прекращении помощи, если не будет восстановлено конституционное правление и не будут проведены выборы.
As 2014 gets underway, signs of a fraying regulatory relationship between the European Union and the United States seem to be everywhere. После наступления 2014 года стычки между Европейским Союзом и Соединенными Штатами по вопросам взаимодействия в вопросах финансового регулирования становятся все более заметными.
For the European Union and the United States, the gain from that decline is worth about 2-3% of GDP. Для Европейского Союза и Соединенных Штатов, прибыль от этого спада стоит около 2-3% ВВП.
The negotiations to create a Transatlantic Trade and Investment Partnership between the European Union and the United States are being widely welcomed. Переговоры по созданию Трансатлантического торгового и инвестиционного партнерства (TTIP) между Европейским Союзом и Соединенными Штатами в настоящее время широко приветствуются.
Many countries – including the European Union and the United States, as well as Belize, Burkina Faso, Colombia, Egypt, Serbia, and Yemen – already recognize these far-reaching benefits and are taking unilateral action to phase out HFCs. Многие страны – включая Европейский Союз и Соединенные Штаты, а также Белиз, Буркина-Фасо, Колумбию, Египет, Сербию и Йемен – уже признают эти далеко идущие выгоды и предпринимают односторонние действия поэтапного отказа от ГФУ.
Immediate multilateral intervention by the European Union and the United States probably are what probably caused Gazprom to turn the gas back on. Немедленное многостороннее вмешательство Европейского Союза и Соединенных Штатов – вот что скорее всего послужило поводом для того, что Газпром снова включил газ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.