Ejemplos del uso de "Evidently" en inglés

<>
For Cameron, evidently, the answer is: Для Кэмерона, определенно, ответ прост:
Creativity evidently depends on inventing analogies. Творчество явно основано на проведении аналогий.
He has evidently swum far away. Теперь он далеко заплыл.
Evidently, differences of culture and circumstances abound. Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Evidently the national bosses like it that way. По-видимому, национальным боссам это нравится.
Evidently there's a bomb scare in Los Angeles. По-видимому, в Л А заложена бомба.
Others, such as Treasury Secretary Steven Mnuchin, are evidently skeptical. Есть те, кто относится к этой идее скептически, например, министр финансов Стивен Мнучин.
It evidently was sustainable, at least for one more year. Расточительность оказалась приемлемой, по крайней мере, на ещё один год.
For Cameron, evidently, the answer is: no one of importance. Для Кэмерона, определенно, ответ прост: никому это не важно.
Evidently, the markets think the authorities are up to the task. По мнению финансистов, эти задачи по силам китайскому руководству.
Well, evidently, because it looks like we hire from week to week. Видимо, да, потому что мы, похоже, нанимаем на неделю.
Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers. Ясно, что деревенские жители больше не столь благосклонны к незнакомцам, как и горожане.
Nevertheless, if the applicant could not provide collateral, credit was evidently refused. Тем не менее, если заявитель не может предоставить обеспечение, то ему отказывают в получении кредита.
Large budget deficits support growth, but inflation evidently is not a problem. Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options. Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
Iran, too, evidently has not thought its position through to its logical conclusion. Иран тоже, видимо, не рассматривал свою позицию в ее логическом завершении.
Evidently, the pessimism and despair that often overwhelms free traders today is unwarranted. Это говорит о том, что пессимизм и отчаяние, которые часто охватывают сторонников свободной торговли, сегодня являются необоснованными.
But America evidently believed that virtually anything it did was non-trade distorting. При этом Америка делала вид, что все ее отклонения не относились к сфере торговли.
And evidently, it's got some kind of coating on it that resists vandalism. И, видимо, на нем какое-то специальное покрытие, с защитой от вандализма.
We thought we had a handle on all the reef fish diversity - evidently not. Мы полагали, что имеем достаточно хорошее представление о разнообразии рыб, населяющих риф. Оказывается, все обстоит не совсем так.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.