Ejemplos del uso de "Except as" en inglés

<>
Traducciones: todos220 за исключением155 otras traducciones65
Except as maybe permitted below, you may not transfer or resell any licenses to any Digital Goods. Кроме исключений, описанных ниже, вы не можете передавать или перепродавать любые лицензии на любые Цифровые товары.
Except as disclosed in the financial statements, the financial position of the organization was not materially affected by: Если в финансовых ведомостях не указано иное, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия:
they should concern all the provisions of Annexes A and B except as otherwise provided (for example, for Class 7); переходные меры касаются всех положений приложений А и В, если не предусмотрено иное (например, в случае класса 7);
No suspensions or interruptions of the limitation period should be allowed, except as agreed by the parties under draft article 71; не следует допускать никакого приостановления или прерывания действия срока исковой давности, если только стороны не договорятся об этом в соответствии с проектом статьи 71;
Except as otherwise provided in these model legislative provisions, the parties may agree to exclude or vary any of these provisions. Если в настоящих типовых законодательных положениях не предусмотрено иное, стороны могут договориться об исключении или изменении любого из настоящих положений.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the report covers the period from January 2007 to 30 May 2008. Если не предусмотрено иного и этого не следует из контекста, то данный отчет охватывает период с января 2007 года по 30 мая 2008 года.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, this report covers the period from January 2005 to 30 May 2006. Если не предусмотрено иного и этого не следует из контекста, то данный отчет охватывает период с января 2005 года по 30 мая 2006 года.
“(5) Except as otherwise provided in these model legislative provisions, the parties may agree to exclude or vary any of these provisions.” Если в настоящих типовых законодательных положениях не предусмотрено иное, стороны могут договориться об исключении или изменении любого из настоящих положений.
The shut-off devices of the cargo piping shall not be open except as necessary during loading, unloading or gas-freeing operations. Запорные устройства грузовых трубопроводов должны быть открыты только в тех случаях, когда это необходимо для осуществления погрузки, разгрузки или дегазации.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, this report covers the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. Если не предусмотрено иного и этого не следует из текста, то настоящий доклад охватывает период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2005 года.
Except as provided in article 18 (3), an acceptance is effective at the moment it reaches the offeror in accordance with article 18 (2). Исключая положение, предусмотренное в пункте 3 статьи 18, акцепт вступает в силу в момент, когда оферент получает о нем сообщение в соответствии с пунктом 2 статьи 18.
Except as set forth below, you may not use Facebook Payments to fund a transaction or otherwise transfer electronic value not in conjunction with a purchase. Запрещается использовать услугу «Платежи Facebook» для пополнения баланса или совершения иных операций с электронными платежными средствами, используемыми не для совершения покупки.
Article 206 of the Penal Code prohibits the supply of firearms, chemical weapons, ammunition or any form of explosive to other persons except as provided by law. В статье 206 Уголовного кодекса запрещается поставка другим лицам огнестрельного оружия, химического оружия, боеприпасов и любых видов взрывчатых веществ в нарушение существующих правовых норм.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present report describes activities undertaken by the Secretariat from 1 May 2006 to 30 April 2008. Если не указывается иное или явно не следует из контекста, то в настоящем докладе речь идет о деятельности секретариата в период с 1 мая 2006 года по 30 апреля 2008 года.
That could be reflected by some such wording as: “The contracting authority may not agree to extend the concession contract except as a result of the following circumstances”. Это можно отразить какой-нибудь формулировкой приблизительно такого содержания: «организация-заказчик может не согласиться на продление концессионного договора, кроме как в результате следующих обстоятельств …».
You will not use our copyrights or Trademarks or any confusingly similar marks, except as expressly permitted by our Brand Usage Guidelines or with our prior written permission. Вы не будете использовать объекты нашего авторского права или торговые знаки или любые знаки, похожие на них, кроме явно разрешенных нашим Руководством по использованию брендов или с нашего предварительного письменного согласия.
Subject to rule 60 and except as otherwise provided in these Rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of States Parties present and voting. С учетом правила 60 и если в настоящих правилах не предусмотрено иное, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present note describes activities undertaken by the secretariat during the period from 1 May 2005 to 30 April 2006. Если иное не указано или явно не следует из контекста, то в настоящей записке изложена деятельность секретариата в период с 1 мая 2005 года по 30 апреля 2006 года.
Except as otherwise noted or where apparent from the context, the present note describes activities undertaken by the secretariat during the period from 1 May 2004 to 30 April 2005. Если иное не указано или не следует из контекста, то в настоящей записке описывается деятельность, проведенная секретариатом за период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2005 года.
Without prejudice to rule 56 and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States parties present and voting. Без ущерба для правила 56 и с учетом иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.