Sentence examples of "Executions" in English
Translations:
all1527
исполнение623
казнь415
выполнение236
осуществление155
производство61
совершение16
оформление3
расстрел1
подписание1
other translations16
Market volatility, volume and system availability may delay trade executions.
Волатильность рынка, объемы торговли и доступ к торговой системе могут задержать исполнение сделок.
It also invited Ms. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and facilitated her mission by arranging a meeting with government officials, who responded to all her queries.
Он пригласил также г-жу Асму Джаханджир, Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях, и способствовал выполнению ее миссии путем организации встречи с государственными должностными лицами, которые ответили на все ее вопросы.
A minimum of two investment officers are needed at all times in Treasury — one to handle market research, portfolio management and trade executions (fixed income, foreign exchange and time deposits) and another to manage banking needs of peacekeeping missions and fund investment-related activities, such as cash management and bank fees.
Казначейству постоянно необходимы как минимум два сотрудника по инвестициям — один для изучения рынка, управления инвестиционным портфелем и осуществления финансовых операций (фиксированные доходы, иностранная валюта и временные депозиты), а другой — для банковского обслуживания миротворческих операций и деятельности, связанной с инвестированием средств, такой, как управление наличностью и осуществление банковских платежей.
Ugly executions of military and other captives have undoubtedly occurred in Mosul, Tikrit, and other cities seized by ISIS.
Дикие расстрелы военных и других пленников несомненно происходили в Мосуле, Тикрите и других городах, захваченных ISIS.
Mr. Babadoudou (Benin) said that his country had observed a de facto moratorium on executions since the 1980s.
Г-н Бабадуду (Бенин) говорит, что Бенин с 1980-х годов соблюдает де-факто мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение.
In the context of compliance with international human rights obligations, the representative of Benin said that the right to life was guaranteed by law; the most recent executions had taken place more than 16 years previously.
Что касается выполнения международных обязательств в области прав человека, то право на жизнь гарантировано правовой системой страны, а последние случаи приведения в исполнение смертного приговора имели место более чем 16 лет тому назад.
The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court.
Вынесение приговоров и приведение их в исполнение без судебного разбирательства, проведенного созданным в установленном порядке судом.
Extrajudicial executions and disappearances were common under Calderón.
Внесудебные казни и исчезновения были распространены в правительстве Кальдерона.
Regarding the Manual on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, OHCHR has made available existing relevant legal material to those human rights bodies requesting them in the fulfilment of their mandates.
Что касается Руководства по эффективному предупреждению и расследованию внезаконных, произвольных и суммарных казней, то УВКПЧ предоставляет имеющиеся юридические материалы по этой тематике запрашивающим их правоохранительным органам, которым они необходимы для выполнения их мандатов.
At FOREX.com you can trade all major global indices with tight spreads and quality executions, on all our platforms.
С FOREX.com Вы можете торговать основными мировыми фондовыми индексами с узкими спредами и качественным исполнением, на всех наших платформах.
Two of these, however, recommenced executions in 2004: India and Lebanon.
Однако две из них, Индия и Ливан, возобновили казни в 2004 году.
We firmly believe this model allows us to deliver the best combination of low trading costs, quality trade executions and great customer service.
Мы твердо верим, что эта модель позволяет нам предоставлять лучшее сочетание низких торговых затрат, качества исполнения и отличного обслуживания клиентов.
Sometimes before executions, the gas chamber is tested using an animal subject.
Иногда перед казнью газовая камера тестируется с использованием животного.
We are proud to offer traders of all types access to over 300 currency pairs, sophisticated trading tools, competitive spreads and quality executions.
Мы гордимся нашей способностью предоставлять трейдерам, использующим различные типы торговых стратегий, доступ к более, чем 45 валютным парам, улучшенные торговые инструменты, конкурентное ценообразование и качественное исполнение.
They suffered arbitrary detention, cruel, inhuman and degrading punishments, summary executions and massacres.
Их подвергают произвольным задержаниям, жестоким, бесчеловечным и унизительным наказаниям, суммарным казням и истреблению.
The platform offers tight variable spreads on more than 77 markets while delivering quality executions to everyone, regardless of trade size or activity.
На платформе доступны узкие плавающие спреды при торговле на более 77 парах, одновременно с качественным исполнением, доступным каждому, в независимости от объема торговли и активности.
Some children also reported electric shocks, water immersion until suffocation and mock executions.
Некоторых детей также подвергали воздействию электрического тока, погружению в воду до наступления удушья и имитации казни.
With tight variable spreads, quality executions and our fully-transparent pricing policy, you can be confident we offer competitive pricing in all market conditions.
На данной платформе доступны наши узкие плавающие спреды, качественное исполнение и полностью прозрачное ценообразование. Мы предлагаем конкурентное ценообразование в любых рыночных условиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert