Ejemplos del uso de "Explicit reference" en inglés
In this context, explicit reference to causation may be unnecessary in a definition of disaster.
В этой связи в определении бедствия прямая ссылка на причинность может оказаться излишней.
An explicit reference to the sovereignty of States over the natural resources within their territories is preferred.
Было бы предпочтительным включить прямую ссылку на суверенитет государств над природными ресурсами в пределах их территории.
The definition of “armed conflict” does not include an explicit reference to “international” or “internal” armed conflict.
Определение понятия " вооруженный конфликт " не содержит прямых ссылок на " международный " или " внутренний " вооруженный конфликт.
First, an explicit reference in the PRS to these obligations would reinforce a number of the Strategy's objectives.
Во-первых, укреплению ряда целей Стратегии могла бы содействовать прямая ссылка в СБН на эти обязательства.
An explicit reference to development considerations in connection with technical assistance is made in the Cotonou agreement, as described below.
Прямая ссылка на соображения, касающиеся развития, в связи с оказанием технической помощи содержится в Соглашении Котону, рассматриваемом ниже5.
A suggestion was made to align paragraph 2 with paragraph 1 by making an explicit reference to “environmental effects” in the first paragraph.
Было предложено согласовать пункт 2 с пунктом 1, включив в первый пункт прямую ссылку на «экологические последствия».
For the State party, the applicability of the reservation is not hampered by its explicit reference to the European Commission of Human Rights.
С точки зрения государства-участника, применимости оговорки не препятствует содержащаяся в ней прямая ссылка на Европейскую комиссию по правам человека.
It was therefore important to include in the draft articles an explicit reference to General Assembly resolution 1803 (XVII) on permanent sovereignty over natural resources.
Поэтому важно включить в проекты статей прямую ссылку на резолюцию 1803 (XVII) Генеральной Ассамблеи о неотъемлемом суверенитете над естественными ресурсами.
Given the broad international support for the Convention, Canada regretted the failure to reach consensus on an explicit reference to the Convention in the draft resolution.
Учитывая широкую международную поддержку этой Конвенции, Канада сожалеет о том, что не был достигнут консенсус по вопросу о прямой ссылке на Конвенцию в данном проекте резолюции.
Where it is not already the case, it is recommended that national constitutions should recognize the existence of indigenous peoples and make explicit reference to them, where relevant.
Там, где это еще не сделано, рекомендуется признать в национальных конституциях существование коренных народов и в необходимых случаях делать на них прямую ссылку.
The proposed amendments would strengthen the text by including an explicit reference to the reproductive cloning of human beings, the most urgent danger currently facing the international community.
Предлагаемые поправки усилят текст в результате включения прямой ссылки на клонирование людей в целях воспроизводства, что является самой большой угрозой, с которой сталкивается в настоящее время международное сообщество.
Though no explicit reference to the right of conscientious objection to military service is made, it is implicit in article 4 (3), which defines forced or compulsory labour.
Хотя прямой ссылки на право отказа от военной службы по соображениям совести не имеется, это право косвенно подтверждается статьей 4 (3), в которой дается определение принудительного или обязательного труда.
In addition, in order to avoid any uncertainty as to whether the draft Convention as a whole applies to them article 2 contains an explicit reference to such assignments.
Кроме того, с тем чтобы избежать любой неопределенности в вопросе о применимости к таким уступкам проекта конвенции в целом, в статью 2 включена соответствующая прямая ссылка.
At the drafting level, the text of the convention, in particular its preamble, should make explicit reference to general ethical principles, which are the source of the fight against corruption.
С редакционной точки зрения в тексте конвенции, и в частности в ее преамбуле, должна содержаться прямая ссылка на общие этические принципы, на которых строится борьба против коррупции.
As regards draft article 19, it was suggested that an explicit reference to the Charter of the United Nations be added, to indicate the possible scope of and limitations to countermeasures.
Что касается проекта статьи 19, то было предложено добавить прямую ссылку на Устав Организации Объединенных Наций, с тем чтобы указать возможную сферу охвата и границы контрмер.
In that context, there should be an explicit reference in the draft articles to the principle of sovereignty regarding the use of transboundary resources set out in General Assembly resolution 1803 (XVII).
В этом контексте в проекты статей следует включить прямую ссылку на принцип суверенитета в связи с использованием трансграничных ресурсов, зафиксированный в резолюции 1803 (XVII) Генеральной Ассамблеи.
Ensuring explicit reference in codes of conduct and other relevant policies to the responsibilities of relevant personnel to prevent and respond appropriately to sexual and gender-based violence, including sexual abuse and exploitation;
наличия прямых ссылок в кодексах поведения и других соответствующих документах на обязанности соответствующих сотрудников в области предотвращения и надлежащего реагирования на сексуальное и гендерное насилие, включая сексуальные посягательства и эксплуатацию;
He was pleased that the Special Rapporteur for the topic “Shared natural resources” had recognized the importance of making explicit reference to General Assembly resolution 1803 (XVII) in the preamble to the draft articles.
Оратор доволен тем, что Специальный докладчик по теме " Общие природные ресурсы " признал, что в преамбулу к проектам статей необходимо включить прямую ссылку на резолюцию 1803 (XVII) Генеральной Ассамблеи.
The approach adopted in the preamble seemed appropriate, but the absence of an explicit reference to the principle of precaution was regrettable, even if mention were made of the Rio Declaration on Environment and Development.
В преамбуле, как представляется, принят надлежащий подход, однако отсутствие прямой ссылки на принцип предосторожности вызывает сожаление, даже несмотря на то, что в ней упоминается Рио-де-Жанейрская декларация об окружающей среде и развитии.
In its preamble, the Convention makes explicit reference to the importance of the knowledge systems of indigenous peoples and takes into account the importance of the vitality of cultures, including for persons belonging to minorities and indigenous peoples.
В преамбуле этой конвенции содержится прямая ссылка на важность систем знаний коренных народов и учитывается важное значение жизнеспособности культур, в том числе для лиц, принадлежащих к меньшинствам и коренным народам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad