Ejemplos del uso de "Export of Goods" en inglés

<>
Gains from trade would undoubtedly take time to materialize, and restoring access to the Israeli labor market would more quickly boost incomes for a large number of ordinary Palestinians than any effort to promote the export of goods. Для материализации доходов, которые принесет торговля, несомненно потребуется какое-то время, и восстановление доступа на израильский рынок труда скорее увеличит доходы большого числа простых палестинцев, чем любое усилие, направленное на увеличение экспорта товаров.
For more information, see Key tasks: Letter of credit for the export of goods. Дополнительные сведения см. в разделе Основные задачи: аккредитив для экспорта товаров.
Key tasks: Letter of credit for the export of goods [AX 2012] Основные задачи: аккредитив для экспорта товаров [AX 2012]
The export of goods and the provision of international services are zero-rated supplies. Экспорт товаров и предоставление международных услуг облагаются налогом с нулевой ставкой.
Smuggling: a practice involving the import or export of goods in breach of laws and regulations or prohibitions in order specifically to evade or attempt to evade levies or charges through non completion of customs declarations or to avoid controls. Контрабанда: систематический ввоз в страну или вывоз из нее товаров в нарушение законов и правил или запретительных мер с тем, чтобы уклониться или попытаться уклониться от уплаты пошлин и тарифов без заполнения таможенной декларации или избежать досмотра.
Any import or export of goods would require an import and export permit declaration. Для любого импорта или экспорта товаров требуется лицензия на импорт и экспорт.
India has been exercising controls over the export of goods and technologies, which have direct or indirect application in the development, production, or use of weapons of mass destruction and their means of delivery, as elaborated in Section VIII of the report, submitted earlier. Индия осуществляет контроль над экспортом материалов и технологий, которые непосредственно или опосредованно применяются при разработке, производстве или использовании оружия массового уничтожения и средств его доставки, о чем подробно говорится в разделе VIII ранее представленного доклада.
As we know, within that framework the international community — with the participation of States, international cooperation organizations and civil society — is providing predictable resources within certain specific time periods in order to carry out objectives, decided in accordance with national priorities, to improve the domestic economy and involve the global economy through the export of goods and services with greater aggregate value. Как мы знаем, в этих рамках международное сообщество — при участии государств, международных организаций сотрудничества и гражданского общества — представляет предсказуемые услуги в рамках конкретных сроков для достижения целей, определенных в соответствии с национальными приоритетами, для улучшения национальной экономики и включения ее в глобальную экономику через экспорт товаров и услуг, имеющих суммарную стоимость.
Decree 1861 of 15 April 1996 established a set of rules for the Export of Goods Used in the Nuclear Area and Services Directly Linked Thereto with the purpose of preventing the proliferation of nuclear weapons. Декретом 1861 от 15 апреля 1996 года предусмотрен свод правил в отношении экспорта товаров, применяемых в ядерной области, и непосредственно связанных с ними услуг для цели предупреждения распространения ядерного оружия.
Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. Экспортеры, получившие разрешение со специальным примечанием, обязаны представить сертификат контроля за поставками или сопоставимый с ним документ, одобренный органами по контролю за экспортом соответствующего государства, в Управление в течение 120 дней после даты экспорта изделий, имеющих стратегическое значение.
Regulation 13E prohibits the export of goods listed in the DSGL without the permission of the Minister for Defence or his delegate, while Regulation 13CI prohibits the export to Afghanistan of arms or related materiel not listed in the DSGL without the permission of the Minister for Foreign Affairs. Согласно Положению 13E запрещается экспорт товаров, указанных в ПТОСН, без разрешения министра обороны или его заместителя, а на основании Положения 13CI запрещается без разрешения министра иностранных дел экспорт в Афганистан оружия и связанных с ним материальных средств, не указанных в ПТОСН.
Concerning the protection of intellectual property rights in the sphere of import and export, the Law on the Protection of Intellectual Property in the Field of Import and Export of Goods of the Republic of Lithuania came into force on 1 January 2001. Что касается защиты прав интеллектуальной собственности при импорте и экспорте, то 1 января 2001 года вступил в силу Закон Литовской Республики о защите интеллектуальной собственности при импорте и экспорте товаров.
Section 2 of Decree Law 369/2001 provides that any acts performed in violation of the provisions banning the export of goods and services and of the provisions calling for the freezing of capital and other financial resources, as set out in the Regulations adopted by the European Union Council, including in implementation of United Nations Security Council Resolutions, are null and void. Согласно разделу 2 закона-декрета 369/2001, любые действия, совершенные в нарушение положений, запрещающих экспорт товаров и услуг, и положений, предусматривающих замораживание основных средств и других финансовых ресурсов, содержащихся в постановлениях, принятых Советом Европейского союза, в том числе положений, введенных во исполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, не имеют юридической силы.
the term " import or export duties and taxes " shall mean Customs duties and all other duties, taxes, fees and other charges which are collected on, or in connection with, the import or export of goods, but not including fees and charges limited in amount to the approximate cost of services rendered; термин " ввозные или вывозные пошлины и сборы " означает таможенные пошлины и все другие пошлины, налоги, сборы и прочие суммы, взимаемые при ввозе или вывозе или в связи с ввозом или вывозом грузов, но исключая суммы и сборы, ограниченные по величине до приблизительной стоимости оказанных услуг;
In the case of the export of goods and services, since the intention was to show fluctuations in purchasing power, the current dollar revenue (based on International Monetary Fund (IMF) balance-of-payments statistics) was deflated by an index of developing countries'import unit value (also from IMF data). Что касается экспорта товаров и услуг, то, поскольку цель состояла в том, чтобы отразить колебания в покупательной способности, текущие долларовые поступления (на основе статистических данных Международного валютного фонда (МВФ) о платежном балансе) дефлировались с помощью индекса удельной стоимости импорта развивающихся стран (также на основании данных МВФ).
The illegal export of goods, technology, services or other items subject to export control which may be used to create weapons of mass destruction, their delivery systems, weapons or military equipment shall be punished by imprisonment for a period of seven years, with or without confiscation of property.” Незаконный экспорт товаров, технологий, услуг и иных объектов экспортного контроля, которые могут быть использованы при создании оружия массового уничтожения, средств его доставки, вооружения и военной техники — наказывается лишением свободы на срок до семи лет с конфискацией имущества или без конфискации».
For these reasons, Montenegro assumed control of the activities in: foreign trade and import and export of goods and services; insurance and investment guarantees; production cooperation and joint ventures; tax system; customs; control of borders with other countries; monetary operations by legalizing German mark as a parallel tender, together with the local currency — the dinar. По этим причинам Черногория взяла под свой контроль деятельность в сфере внешней торговли, деятельность, связанную с импортом и экспортом товаров и услуг, гарантирование страхования и инвестиций, производственную кооперацию и смешанные предприятия, налоговую систему, таможню, обеспечение контроля на границах с другими странами и денежную систему — путем легализации немецкой марки в качестве параллельного платежного средства наряду с местной валютой, динаром.
The illegal export of goods, technology, services and other objects subject to export monitoring which may be used in creating a weapon of mass destruction, means for its delivery, arms and military equipment shall be punishable by imprisonment for a period of seven years with or without confiscation of property. Незаконный экспорт товаров, технологий, услуг и иных объектов экспортного контроля, которые могут быть использованы при создании оружия массового поражения, средств его доставки, вооружения и военной техники, наказывается лишением свободы на срок до семи лет с конфискацией имущества или без конфискации.
An authorisation is required for any export of goods that could be used for the purpose of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment but which also have another application and are listed in Annex III irrespective of the origin of such equipment. Для экспорта товаров, которые перечислены в приложении III и могут использоваться для целей пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, но одновременно имеют и другое применение, независимо от происхождения таких средств, требуется специальное разрешение.
The Export of Goods (Control) Order 1994, as amended, prohibits the export to all destinations of military, security, and para-military goods and arms, ammunition and related material listed in Part III of Schedule 1 to the Order (the " Military List ") without an export licence. В соответствии с Указом об экспорте (контроле) товаров 1994 года с внесенными в него поправками предусматривается запрет на экспорт во все пункты назначения товаров и оружия, боеприпасов и материального имущества вооруженных сил, органов безопасности и военизированных формирований, которые перечислены в части III таблицы 1 Указа («Военный список»), без наличия экспортной лицензии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.