Ejemplos del uso de "Farms" en inglés
Traducciones:
todos844
ферма468
хозяйство111
выращивать64
фермерское хозяйство52
обрабатывать12
хутор4
заниматься сельским хозяйством1
otras traducciones132
The assessment also revealed sub-optimal performance during 2000 and 2001 in all poultry farms, owing to an inadequate supply of veterinary vaccines, antibiotics and vital feed ingredients.
В ходе оценки было также выявлено отставание от оптимальных показателей в 2000 и 2001 годах на всех птицефермах, обусловленное нехваткой вакцин для животных, антибиотиков и важнейших ингредиентов для кормов.
All the former collective farms had become agricultural enterprises.
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями.
I hacked into the Veldt Corp. servers using a back door in their website and found a proposed multimillion-dollar project for offshore wind farms.
Я взломал сервера корпорации Вельта, используя лазейку в их сайте и нашел проектное предложение на несколько миллионов от оффшорных ветроэлектростанций.
Major installations for the harnessing of wind power for energy production (wind farms).
Крупные установки, предназначенные для использования энергии ветра с целью производства электроэнергии (ветровые электростанции).
The plan designated “yes/no/maybe” zones for the location of wind farms and laid down planning guidelines for local land-use plans at the municipal level and sectoral planning at all levels.
В плане были обозначены зоны " пригодные/непригодные/возможно, пригодные " для размещения ветропарков и определены руководящие принципы составления местных планов землепользования на муниципальном уровне и секторального планирования на всех уровнях.
The losses were worst in Asia, where 1.9 million hectares of mangrove forests were destroyed by new shrimp and fish farms, tourist operations and other development aimed at supporting growing coastal populations, which made coastal areas more vulnerable to the impact of storms and cyclones.
Эти потери были наиболее значительными в Азии, где под новые садки для разведения креветок и рыбопитомники, под объекты туристической инфраструктуры и другие проекты застройки было уничтожено 1,9 млн. га мангровых лесов, в результате чего береговые районы стали более уязвимыми к воздействию штормов и циклонов.
In the Zeitonn area 2 km from the Rafah border, 33 greenhouses as well as a number of poultry farms were destroyed during a five-day curfew imposed on the population.
В районе Зейтон в 2 км от границы в окрестностях Рафаха в течение пяти дней после введения комендантского часа для населения было уничтожено 33 теплицы, а также несколько птицеферм.
Individual farmers were taxed until they entered the collective, and collective farms were allowed to seize individual farmers' seed grain, used to plant the next year's harvest.
Крестьян-единоличников облагали налогами, пока они не вступали в колхоз, а колхозам разрешалось забирать у единоличников посевной материал, используемый для посадки урожая на следующий год.
If the environmental agency can't decide that the power lines are good for the environment, then there's no way to bring the power from the wind farms to the city.
Если агенство по охране окрущающей среды не может постановить, что линии электропередачи окружающей среде не вредят, то никак не получится доставить энергию c ветроэлектростанций в город.
Moreover, the construction of solar panels and wind farms in China has outpaced upgrades to its electrical grid, creating a great deal of waste.
Более того, строительство солнечных батарей и ветровых электростанций в Китае опережает модернизацию его электрической сети, создавая огромное количество отходов.
Use of housing systems for new animal housing on large pig and poultry farms which have been shown to reduce emissions by 20 per cent or more compared to the reference as listed in guidance document V
Использование систем содержания животных на крупных свинофермах и птицефермах, в отношении которых было установлено, что они уменьшают выбросы на 20 % или более по сравнению с базовыми значениями, указанными в руководящем документе V
Private ownership includes parcels legally used by citizens, such as land under residential houses; household parcels; individual, collective and cooperative gardens; land under management of state-owned “dachas”; and privatized land of state and collective farms.
В частной собственности могут находиться принадлежащие гражданам на законных основаниях земельные участки, например участки под жилыми строениями; приусадебные участки; индивидуальные, коллективные или кооперативные садовые участки; земля под государственными дачами; и приватизированные земли колхозов и совхозов.
Financing the infrastructure projects that are too expensive for some national governments to finance on their own, but that are essential to the transformation of our energy system – such as wind farms and long-distance power lines – will require a new class of global infrastructure bonds.
Финансирование инфраструктурных проектов, которые являются слишком дорогостоящими для правительств некоторых стран, чтобы финансировать их из собственных средств, но которые необходимы для преобразования нашей энергетической системы – в частности, ветроэлектростанций и длинных линий электропередач – потребуют глобальных инфраструктурных облигаций нового класса.
It would provide for the location of renewable energy projects such as wind farms in remote resource rich areas and transmitting electric power to population centres.
Это может предполагать размещение объектов проектов по возобновляемой энергии, например ветровых электростанций, в удаленных и бедных ресурсами районах и передачу электроэнергии в густонаселенные центры.
Use of low-emission storage systems for new slurry stores on large pig and poultry farms or techniques that have been shown to reduce emissions by 40 per cent or more compared to the reference as listed in guidance document V
Использование на крупных свинофермах и птицефермах систем или методов хранения с низким уровнем выбросов, в отношении которых было установлено, что они уменьшают выбросы на 40 % или более по сравнению с базовыми значениями, перечисленными в руководящем документе V
In addition, small-scale projects, such as the TeleFood projects entitled “Strengthening of production systems for meat and eggs in family-run poultry farms in mountainous zones” and “Promoting non-traditional small animal production”, are being implemented and, pursuant to a letter of agreement signed between FAO and Project Concern International, nutrition-related activities are being carried out.
Кроме того, в рамках программы осуществляются проекты ограниченного объема, такие, как Телефуд, «Укрепление систем производства мяса и яиц на семейных птицефермах в холмистых районах» и «Содействие разведению мелких нетрадиционных видов животных»; а также мероприятия в области питания на основе договора, подписанного между ФАО и Международной организацией «Проджект консерн».
Question 66: With reference to article 3, paragraph 8 (a) and annex IX, paragraph 10, please provide details of the use in your country of housing systems for new animal housing on large pig and poultry farms which have been shown to reduce emissions by 20 per cent or more compared to the reference listed in guidance document V.
Вопрос 66: В отношении пункта 8 а) статьи 3 и приложения IX, пункт 10, просьба представить подробные сведения об использовании на новых крупных свинофермах и птицефермах в вашей стране очистных систем стойлового или клеточного содержания, использование которых показывает, что можно уменьшить выбросы на 20 или более процентов по сравнению с их отсчетным уровнем (см.
Moreover, factory farms are not biologically secure.
Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad