Ejemplos del uso de "Fatherland" en inglés
At the beginning of the war you fight for your fatherland
В начале войны ты думаешь, что сражаешься за свою Родину
I kneel down to your genius and before the altar of our fatherland.
Я преклоняю колени перед вашим гением и готова принести себя на алтарь нашей родины.
He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland.
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
On February 17, Yulia Tymoshenko’s Fatherland Party departed, and Self-Reliance is about to leave.
17 февраля ее покинула партия Юлии Тимошенко «Батькивщина», а за ней может последовать «Самопомощь».
In response, Polish Prime Minister Jaroslaw Kaczynski accused Geremek of "damaging his fatherland" and "provoking an anti-Polish affair."
В ответ, польский премьер-министр Ярослав Качиньский обвинил Геремека во "вреде его родине" и "антипольских провокационных делах".
The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning.
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь».
So you read slogans like "Arbeit macht frei" or "Gott mit uns" in Polish, as well as Polish jingoistic sayings, such as "Poland for Poles" or "Lithuania, my fatherland," in German.
Так что вы читаете такие лозунги, как, например, "Arbeit macht frei" (Работа делает свободным) или "Gott mit uns" (С нами Бог) на польском языке, а также польские шовинистические высказывания "Польша для поляков" или "Литва - моя родина" на немецком языке.
On 28 April 1994, Felipe San Epifanio, a convicted member of the “Barcelona” commando of the Basque terrorist organization Euskadi Ta Askatasuna (Basque Fatherland and Liberty) (ETA), was arrested by Spanish police in Barcelona.
28 апреля 1994 года испанская полиция арестовала в Барселоне, Испания, осужденного члена диверсионной группы " Барселона " баскской террористической организации " Эускади та Аскатасуна " (" Родина и свобода ") (ЭТА).
Following her arrest, she was sentenced to 30 months'imprisonment on 23 February 1999 on charges of participating in a conspiracy as an alleged member of the Basque separatist organization, Euskadi Ta Askatasuna (Basque Fatherland and Liberty) (ETA).c
После ареста она была приговорена 23 февраля 1999 года к 30 месяцам лишения свободы за участие в преступном сообществе в качестве предполагаемого члена организации баскских сепаратистов- " Эускади Та Аскатасуна " (" Родина и свобода ") (ЭТА) c.
Its purposes are the full development of the human personality and the promotion of freedom and peace, social justice, solidarity, cooperation and the integration of peoples; respect for human rights and democratic principles, the affirmation of commitment to the Fatherland and of cultural identity, intellectual, moral and civic training, and the elimination of discriminatory content from educational materials.
Цели образования состоят в полноценном развитии человеческой личности и пропаганде идей свободы, мира, социальной справедливости, солидарности, сотрудничества и единения между народами; обеспечении уважения прав человека и демократических принципов; воспитании в духе преданности родине, утверждении культурной самобытности и интеллектуальном, нравственном и гражданском воспитании, а также устранении из системы образования элементов, носящих дискриминационный характер.
In order to provide social, economic and cultural rights, the Programme and the Declaration of the Association for the Restoration of the Fatherland advanced the “adoption of popular and democratic policies of economy and culture”, “abolition of slave labour and education”, enforcement of “free compulsory education” and “eight hour working day”, “improvement of working conditions and raise of wage” and “relief of the unemployed masses.”
Что касается социальных, экономических и культурных прав, то в Программе и Декларации об объединении во имя возрождения отчества было провозглашено следующее: " проведение народно-демократической политики в области экономики и культуры "; " отмена рабского труда и насильного обучения "; введение " бесплатного обязательного образования " и " восьмичасового рабочего дня "; " улучшение условий труда и повышение заработной платы "; и " сокращение числа безработных ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad