Ejemplos del uso de "Favored" en inglés con traducción "одобрять"

<>
Many prominent Russians favored the Pinochet model of authoritarian politics and liberal economics. Многие известные русские одобрили модель авторитарной политики и либеральной экономики Пиночета.
Nonetheless, more Indians favored the election of Barack Obama than they did John McCain. Тем не менее, больше индусов одобрили выбор Барака Обамы, чем Джона Маккейна.
Ryan and McConnell relentlessly push legislation favored by the Koch Brothers rather than the American people. Райан и Макконнелл неустанно выдвигают законы, одобренные братьями Кохами, а не американским народом.
He has even, in extreme circumstances, favored the use of force without a prior mandate by the UN Security Council. Он, в крайних обстоятельствах, даже высказывался за применение силы без предыдущего одобрения Советом Безопасности ООН.
In fact, a significant majority of Democrats, 60%, favored a reduction of troops in Afghanistan, compared with just 26% of Republicans. Более того, значительное большинство Демократов (60%) одобрили сокращение численности войск в Афганистане, в отличие от лишь 26% Республиканцев.
Favored speakers at This World galas include the right-wing Republican former governor of Texas, Rick Perry, who once compared homosexuality to alcoholism. Одобренные спикеры на собраниях This World включают в себя правого республиканца и бывшего губернатора Техаса Рика Перри, который однажды сравнил гомосексуальность с алкоголизмом.
When the Cabinet Office called upon 60 business leaders, academics, and economists (including me) to perform such an evaluation, more than 70% favored the hike. Когда кабинет министров обратился к 60 руководителям предприятий, ученым и экономистам (включая меня) с просьбой пересмотреть этот план, более чем 70% одобрили рост налогов.
Instead, the complex system of quotas favored by the Europeans and embodied in the Kyoto Protocol is likely to lead to much larger inefficiencies and costs. Вместо этого сложная система квот, одобренная европейцами и воплощенная в Киотском Протоколе, скорее всего, приведет к гораздо большей неэффективности и большим затратам.
I favored the approach of "dollarization", or replacing the Peso by the US dollar and thereby ending the fear of a future change of the exchange rate. Я с одобрением отнесся к идее "долларизации", т.е. замены аргентинского песо долларом США, и таким образом ликвидации страха перед изменениями обменного курса в будущем.
International assistance was recast: development loans became "structural adjustment loans," intended to help heavily indebted developing countries avoid default and made conditional upon countries undertaking reforms favored by the Washington Consensus. Изменился характер международной помощи: ссуды на развитие экономики стали "ссудами на структурную перестройку", предназначенными для того, чтобы помочь имеющим большие задолженности развивающимся странам избежать дефолта, и ставящие условием для получения ссуды проведение реформ, получивших одобрение Вашингтонского Консенсуса.
Other options that the economists favored spending some of their $50 billion include providing micro-nutrients to the world's hungry, establishing free trade, and battling malaria with mosquito nets and medication. Другие из одобренных экономистами направлений включают предоставление микропитательных веществ голодающим, установление свободной торговли и борьба с малярией при помощи сеток от москитов и лекарств.
European banks, and even their regulators, were concerned by his enthusiastic advocacy of even tougher standards in Basel 3.5 (or Basel 4, as bankers like to call it), which would, if implemented in the form favored by the US, require further substantial capital increases for Europe’s banks in particular. Да, европейские банки и даже европейских регуляторов тревожило его активное стремление ещё сильней ужесточить стандарты Базеля-3.5 (или Базеля-4, как это называют банкиры). В случае одобрения в той форме, которую предлагали США, потребовалось бы новое, существенное увеличение капитала, причём особенно в европейских банках.
Straightforward size limits on banks also find no favor. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Nonetheless, supervisory bodies favor mergers to save banks in trouble. Несмотря на всё это, надзорные органы одобряют слияния в качестве меры спасения банков, столкнувшихся с трудностями.
• Need green, five-minute candle to favor a long EURUSD trade • Нужна зеленая пятиминутная свеча, чтобы одобрить длинную сделку по EURUSD
That's good equality, I am all in favor of that. Это хорошее равенство, я это одобряю.
Some Americans favor a uni-polar system in which the US dominates. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization’s financing easier. Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
• If market reaction favors a long dollar trade, short EURUSD with two separate position • Если реакция рынка одобряет длинную сделку по доллару, короткую по EURUSD двумя отдельными позициями
Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor. Внутри Турции опросы общественного мнения говорят о том, что разочарование в Европе усиливается, в то время как Иран рассматривается с растущим одобрением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.