Ejemplos del uso de "Favourable" en inglés
Traducciones:
todos611
благоприятный407
выгодный32
благоприятствующий19
благосклонный2
подходящий1
otras traducciones150
Illustration 11-3: Procurement fraud schemes, such as kickbacks from vendors to contracting agency employees in exchange for favourable treatment, occur with frequency in contracts for procurement of goods and services after large-scale natural disasters, when many governments and international agencies enter into contracts for debris removal and infrastructure rebuilding.
Пример 11-3: Мошенничество при закупках, например " откат " от поставщиков служащим заключившего контракт учреждения в обмен на режим благоприятствования,- распространенное явление в рамках контрактов на поставку товаров и услуг после крупномасштабных стихийных бедствий, когда многие правительства и международные учреждения заключают контракты на разборку завалов и восстановление инфраструктуры.
For example, the UK and Ireland often exchange favourable votes with Malta.
К примеру, Соединенное Королевство и Ирландия часто обмениваются высокими баллами с Мальтой.
If results are favourable, ATP classification of the equipment will be prolonged.
Если результаты являются удовлетворительными, классификация данного оборудования согласно СПС продлевается.
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms.
Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях.
Not only is global demand falling, exchange rates have not been favourable to Chinese exports either.
Мировой спрос падает, обменные курсы валют также не благоприятствуют китайскому экспорту.
These improvements do not automatically imply a more favourable medium-term debt situation for these countries.
Эти позитивные сдвиги не повлекут за собой автоматического улучшения долговой ситуации этих стран в среднесрочной перспективе.
Land based carriers appear to have less favourable loss records than those of air and maritime carriers.
Для наземных перевозчиков, как представляется, характерны более высокие показатели потерь, чем для воздушных и морских перевозчиков.
Despite some favourable production and yield indicators, food dependency remains at a high level owing to population growth.
Несмотря на некоторые положительные показатели в производстве и рентабельности, с ростом населения возрастает и дефицит продуктов питания в целом.
Favourable attitudes towards refugees need to be fostered, as part of wider efforts to combat racism and xenophobia.
Положительное отношение к беженцам необходимо поощрять в рамках более масштабных усилий по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Likewise, the lack of procedures encourages urgent requests, which are hardly favourable to the execution of a medium-term strategy.
Кроме того, отсутствие процедур ведет к представлению срочных заявок, что вряд ли способствует реализации среднесрочной стратегии.
For the most part, the observations received had been favourable, requesting clarification or further information rather than stating major concerns.
В большинстве своем полученные замечания были положительными, речь в основном шла о даче разъяснений или получении дополнительной информации, а не о выражении серьезной озабоченности.
During the same period, the Federal Asylum Review Board had handed down favourable decisions in the case of 747 appeals.
В тот же период Федеральный совет по рассмотрению дел о предоставлении убежища вынес положительное решение по 747 делам об обжаловании.
During 1991 Bosnia and Herzegovina reached a very favourable state of affairs in regard to household and housing unit numbers.
За 1991 год Босния и Герцеговина добилась заметных успехов в увеличении числа домашних хозяйств и единиц жилья.
Refugees can obtain a work permit on more favourable terms and conditions than other aliens, as no preliminary authorization is required.
Беженцы могут получить разрешение на работу на более льготных условиях, чем другие иностранцы, поскольку для этого не требуется никакого предварительного разрешения.
They become less valuable as the warrant expiration date approaches because the chances of a favourable price swing are greatly reduced.
Эти инструменты становятся менее интересными по мере приближения даты окончания срока сертификата, так как шансы на крупные изменения цены резко уменьшаются.
Psychosurgical interventions require a written consent of the person suffering from mental disorders and a favourable written opinion of two psychiatric doctors.
Для проведения хирургического вмешательства в психотерапевтических целях требуется письменное согласие лица, страдающего психическими расстройствами, и положительное письменное заключение двух врачей-психиаторов.
In some cases the orders will be executed at prices that are less favourable to the price entered and desired by the Customer.
В некоторых случаях ордера будут выполнены по ценам, которые будут ниже указанных и желаемых Клиентом.
However, on some occasions, combining orders may mean that you get a less favourable price than if your order had been executed separately.
Однако в некоторых случаях комбинирование приказов может означать несколько более низкую прибыль чем в случае отдельного выполнения вашего приказа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad