Ejemplos del uso de "Fiction" en inglés con traducción "вымысел"

<>
This is not fiction, nothing at all. Это не вымысел, совсем нет.
How to separate fact and fiction online Как отделить правду от вымысла онлайн.
You have to distinguish fact from fiction. Ты должен отличать действительность от вымысла.
The trouble is that the script is fiction, not documentary. Беда в том, что этот сценарий – лишь вымысел, а не документальный фильм.
It is at this point where the tale goes from fact to fiction. Именно на данном этапе история переходит от факта к вымыслу.
I used the latest research to tease fact from fiction in contemporary neuroscience. И там я использовал последние исследования для того, чтобы отделить факты от вымысла в области современной нейробиологии.
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe; Не вымысел, не сказки, не выдумки;
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел.
But maternal and infant mortality is not confined to the past, much less to fiction. Но тема материнской и младенческой смертности не ограничивается историей, а тем более художественным вымыслом.
Michele Bachmann and Fox News would have us believe that the whole thing is “political fiction.” Мишель Бахман (Michele Bachmann) и телеканал Fox News хотят, чтобы мы поверили в то, что все это - «политический вымысел».
Is the star’s biblical description a pious fiction, or does it contain some astronomical truth? Является ли это библейское описание религиозным вымыслом, или же в нем содержится элемент астрономической правды?
A majority of the population does not want this, but its electoral power has become a fiction. Большая часть населения этого не хочет, но власть электората превратилась в вымысел.
This, along with media disinformation, has made it difficult for outsiders to penetrate the cases and separate fact from fiction. Это, вместе с дезинформацией в СМИ, сделало трудным для посторонних вникнуть в дела и отделить факты от вымысла.
So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography. Фотографируя его в этом месте, я надеялась уловить тонкую связь между истиной и вымыслом, как в его жизни, так и в фотографии вообще.
I investigate photography's ability to blur truth and fiction, and its influence on memory, which can lead to severe, even lethal consequences. Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям.
But Boulle’s book is decidedly a work of fiction, because apes here on Earth could never actually acquire human culture solely through imitation. Но книга Буля – это, несомненно, плод вымысла, потому что здесь, на Земле, обезьяны никогда не смогли бы на самом деле усвоить человеческую культуру исключительно с помощью её имитации.
Second, there is a case for revising curricula to equip future citizens with the intellectual tools they will need to distinguish between fact and fiction. Во-вторых, существует пример для пересмотра учебных программ по оснащению будущих граждан интеллектуальными инструментами, в которых они нуждаются, чтобы отличить факты от вымысла.
Policies must not be based on the fiction that good loans were made, and that the business acumen of financial-market leaders and regulators will be validated once confidence is restored. Нельзя создавать политику на основе вымысла о том, что были выданы хорошие займы и что деловая хватка лидеров и регулирующих органов финансовых рынков восстановится, если вернётся доверие.
However, events in financial markets over the last few days show that sometimes truth can be stranger than fiction and plenty of outrageous predictions are starting to look fairly tame in comparison. Однако то, что происходит на финансовых рынках в течение прошедших нескольких дней, показывает, что иногда правда может быть нелепее вымысла, и некоторые невероятные предсказания начинают в сравнении казаться довольно привычными.
As the Reuters Institute for the Study of Journalism’s Digital News Report 2017 revealed, 40% of news consumers say that established media organizations – The New York Times, for example – accurately differentiate fact from fiction. Согласно Отчету о цифровой новостной информации 2017 года Института журналистики Reuters, 40% аудитории СМИ считают, что такие широко известные медийные корпорации, как, например, The New York Times, с большой точностью отличают факты от вымыслов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.