Ejemplos del uso de "Finances" en inglés
Traducciones:
todos8617
финансировать5690
финансы1866
финансовый949
профинансировать79
otras traducciones33
The only component that declined last month was expectations for personal finances rising next year.
Единственным компонентом Индикатора, снизившимся за последний месяц, стали ожидания роста личных средств в следующем году.
State finances are generally in good shape, with public debt at just 11% of GDP.
Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП.
The finances of the president and his/her family will henceforth be more strictly monitored.
Проверка средств президента и его/её семьи будет теперь куда более тщательной.
Government finances also improved in 2004, but remained below projections in the first quarter of 2005.
Кроме того, государственные доходы в 2004 году возросли, однако в первом квартале 2005 года они оставались ниже прогнозируемых показателей.
With local governments’ finances burdened by continuously expanding spending commitments, public resources in many cities are highly constrained.
Из-за постоянного роста расходных статей бюджета местных органов власти государственные ресурсы во многих городах сильно ограничены.
The rate of money creation in 1997 was the lowest for the period because public finances were then sound.
Темпы образования денежной массы на конец 1997 года оказались наиболее низкими за весь этот период благодаря должному исполнению государственного бюджета.
In some cases, as in the Ottoman Empire or Egypt, creditors restructured finances by force or the threat of it.
Иногда, как в случае с Османской империей или Египтом, кредиторы соглашались на реструктуризацию долгов под внешним давлением.
Yet, on every front – Afghanistan, Iraq, Iran, and North Korea – US militarism squandered global trust, lives, finances, and precious time.
Но в итоге, на всех фронтах – в Афганистане, Ираке, Иране и Северной Корее – американский милитаризм растратил глобальное доверие, жизни, деньги и драгоценное время.
These measures will need to be revisited both to increase the supply of labor and to make public finances more sustainable.
Данные меры придется пересмотреть, чтобы, во-первых, увеличить предложение рабочей силы, и, во-вторых, сделать расходование бюджетных средств более рациональным.
For those developing countries whose economies depend heavily on natural capital adversely impacted by climate change, government finances would likely be diminished.
В тех развивающихся странах, чья экономика испытывает сильную зависимость от природного капитала, на который оказывает неблагоприятное воздействие изменение климата, произойдет сокращение государственных бюджетов.
As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries' public finances.
В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран.
The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone.
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
A reform offering a “tenure track” imposes no burden on public finances, and could avoid further distortions and highly costly measures later on.
Реформа с предложением бессрочного контракта не возлагает никакого бремени на госбюджет и позволяет избежать дальнейших перекосов и чрезвычайно дорогостоящий мер в дальнейшем.
Moreover, the country benefits from strong public finances, prudent monetary policy, sustainable debt dynamics, a sound banking system, and well-functioning credit markets.
Кроме того, страна выигрывает от сильного государственного бюджета, разумной кредитно-денежной политики, сбалансированной динамики долга, крепкой банковской системы и отлаженных кредитных рынков.
Now I've been looking into Margaux's finances, and she recently wired a lot of money into someone's encrypted account in the Caymans.
Сейчас я смотрел расходы Марго, И она недавно перевела кучу денег на какой-то зашифрованный счет на Кайманах.
Under this type of contract, the Islamic bank finances the costs of supplies and labour of a project and sells the project to the client.
В соответствии с этим видом договора исламский банк покрывает расходы по проекту на сырье и материалы и на рабочую силу и продает этот проект клиенту.
Many European countries cannot afford a stimulus package, owing to overstretched public finances, and instead want to make progress on the international regulation of banking.
Как следствие, эти страны стремятся к продвижению в области международного банковского регулирования.
Uh, I took care of all the finances, and, uh, my beautiful sisters back in Jersey, they took care of the purchasing and the shipping.
Я позаботился о средствах, а мои прекрасные сестры в Джерси позаботились о покупке и доставке.
An evaluation of the Japan-ESCAP Cooperation Fund, one of the largest sources of finances for the secretariat's technical cooperation programme, was initiated in 2007.
Проведение оценки Фонда сотрудничества Япония-ЭСКАТО, который является крупнейшим источником средств для программы по техническому сотрудничеству секретариата, началось в 2007 году.
Those inherent systemic problems are compounded by the prevailing orthodoxy in macroeconomic policy, which places the highest priority on maintaining price stability and sound public finances.
Эти имманентные системные проблемы усугубляются превалирующей ортодоксией в макроэкономической политике, которая придает самое первостепенное значение поддержанию стабильности цен и здоровых государственных бюджетов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad