Ejemplos del uso de "Fish Stocks" en inglés

<>
Traducciones: todos137 рыбные ресурсы10 otras traducciones127
FAO states that since the main species that constitute straddling fish stocks are generally well studied, its contribution to the present report does not include the biology, life history and migratory behaviour of those species. ФАО заявляет, что, поскольку те биологические виды, которые составляют основную массу трансграничных рыбных запасов, в целом хорошо изучены, в ее материалах к настоящему докладу не описывается биология, жизненный цикл и миграционные повадки этих видов.
The entry into force of the 1995 Agreement on Straddling and Highly Migratory Fish Stocks and the recent reduction of large-scale pelagic drift-net fishing activities have all been positive signs. Вступление в силу Соглашения 1995 года о трансграничных рыбных запасах далеко мигрирующих рыб, а также недавнее сокращение масштабного пелагического дрифтерного промысла являются позитивными событиями.
Straddling fish stocks” or “straddling stocks” are described in article 63 (2) of UNCLOS as a “stock or stocks of associated species [occurring] both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to the zone”. «Трансграничные рыбные запасы», или «трансграничные запасы», описываются в пункте 2 статьи 63 ЮНКЛОС следующим образом: «Запас или запасы ассоциированных видов [, которые] встречаются как в исключительной экономической зоне, так и в районе, находящемся за ее пределами и прилегающем к ней».
We look forward to taking part in the fifth round of informal consultations of States parties to the Agreement in March and in the Review Conference in May, the role of which is to assess the effectiveness of the Agreement in securing the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. Мы надеемся принять участие в пятом раунде неофициальных консультаций государств — участников Соглашений в марте и в конференции по обзору в мае, которые будут проводиться в целях оценки эффективности Соглашения в отношении сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими.
The Implementing Agreement on deep seabed mining, adopted in 1994, and the Straddling Fish Stocks Agreement, which was adopted in 1995 and entered into force in December 2001, complete the United Nations law of the sea “package” as it stands at present. В настоящее время «пакет» составленных в Организации Объединенных Наций актов по морскому праву дополняют исполнительные соглашения к Конвенции: соглашение по международному району морского дна, принятое в 1994 году, и соглашение по трансграничным рыбным запасам, принятое в 1995 году и вступившее в силу в декабре 2001 года.
Calls upon States and other entities referred to in article 1, paragraph 2 (b), of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks1 that have not done so to ratify or accede to it and to consider applying it provisionally; призывает государства и другие субъекты, которые упомянуты в пункте 2 (b) статьи 1 Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими1, и которые еще не ратифицировали это Соглашение или не присоединились к нему, рассмотреть возможность сделать это, а также рассмотреть возможность временного применения его положений;
Calls upon States and other entities referred to in article 1, paragraph 2 (b), of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks1 that have not done so to ratify or accede to the Agreement and to consider applying it provisionally; призывает государства и других субъектов, упомянутых в пункте 2 b статьи 1 Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими1, ратифицировать это соглашение или присоединиться к нему и рассмотреть вопрос о его применении на временной основе, если они еще этого не сделали;
We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction. Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Second round of informal consultations of States parties to the Fish Stocks Agreement Второй раунд неофициальных консультаций государств — участников Соглашения о рыбных запасах
This is particularly true of fish stocks, owing to large-scale destruction to fisheries. Это особенно относится к рыбным запасам, вследствие крупномасштабного разрушения, которому подверглось рыболовство.
Like all other forms of life, fish stocks change genetically when directional selection is applied. Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
The genetic changes that we are bringing about in our fish stocks are going largely unrecognized. Генетические изменения, которые мы вызываем в наших рыбных запасах, проходят в значительной степени непризнанными.
Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk. Несомненно, исчезновение многих видов рыбы лишит нас изысканных вкусовых ощущений и некоторых привычных для нас компонентов питания.
The report shows that healthy fish stocks could provide significantly greater amounts of resources than they currently do. В докладе показано, что здоровые рыбные запасы могли бы обеспечить значительно большее количество ресурсов, чем делают это в настоящее время.
In the north-east Atlantic, the three major pelagic fish stocks straddle several EEZs and high seas areas. В Северо-Восточной Атлантике обитает три основных пелагических рыбных запаса, которые встречаются как в нескольких исключительных экономических зонах, так и в акваториях открытого моря.
What have we done to our fish stocks to bring about changes like this, and does it matter? Что же мы сделали с нашими рыбными запасами, что вызвало такие изменения, и что это значит?
Tuvalu's fish stocks in the Exclusive Economic Zone (EEZ), lagoons and inshore waters are its most valuable resource. Рыбные запасы Тувалу в пределах исключительной экономической зоны (ИЭЗ), в лагунах и прибрежных водах являются самым ценным ресурсом страны.
This is particularly the case in the areas with interdependent marine ecosystems, adjoining maritime boundaries and shared fish stocks. Так, в частности, обстоят дела в районах с взаимозависимыми морскими экосистемами, соприкасающимися морскими границами и общими рыбными запасами.
Over-exploitation of fish stocks, damaging fishing equipment and practices, and by-catch and discards compound the problems of irresponsible fisheries. Проблемы безответственного подхода к рыбному промыслу усугубляются чрезмерной эксплуатацией рыбных запасов, использованием наносящих ущерб орудий лова и видов практики, приловом и выбросами.
The fisheries draft resolution also lays the foundation for the review conference mandated by the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement. Проект резолюции о рыболовстве также закладывает основу для проведения конференции по обзору, предусмотренной Соглашением Организации Объединенных Наций 1995 года по рыбным запасам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.