Ejemplos del uso de "Flagging" en inglés
Flagged content is not automatically taken down by the flagging system.
Помеченные ролики не удаляются автоматически:
Select the reason for flagging that best fits the violation in the video.
Выберите из списка нарушение, о котором хотите сообщить.
Flagging videos is anonymous, so other users can't tell who flagged a video.
Помечая ролик, вы сохраняете анонимность, и другие не смогут узнать, кто отправил жалобу.
Given his advancing years and no doubt flagging endurance, the latter is a virtual certainty.
Учитывая его преклонный возраст и, несомненно, слабеющую выносливость, в последнем, я действительно уверен.
The Alliance was created to address flagging interest and to increase support for immunization activities.
Альянс был создан для активизации деятельности по иммунизации и расширения базы поддержки.
When content is submitted, you can manage it by reviewing, editing, publishing, flagging, or rejecting it.
Добавленные варианты можно проверять и утверждать, а если с ними что-то не так – редактировать, отклонять или отправлять на доработку.
More important to flagging 2015 economic policy is an event that is not even taking place in China.
Более важным относительно экономических индикаторов событием с позиции перспектив китайской экономики на 2015 год является событие, которое проходит даже не в Китае.
Former Federal Reserve Chairman Ben Bernanke, among others, has offered influential support for “helicopter drops” to revive flagging economies.
Бывший председатель ФРС Бен Бернанке, среди прочих, был влиятельным сторонником идеи «сброса денег с вертолёта» для оживления ослабшей экономики.
The many other Africans who lament their nations' flagging democratic transitions would do well to draw strength from Kenya's milestone.
Многие африканцы, которые скорбят по ослабевающей демократической эволюции, хорошо поступят, почерпнув силы из этой вехи в кенийской истории.
When done well, infrastructure investment can revive flagging economies and pay for itself, by galvanizing private-sector activity and fostering economic growth.
Когда все сделано надлежащим образом, инвестиции в инфраструктуру могут оживить ослабленные экономики и самоокупиться, путем стимулирования деятельности частного сектора и содействия экономическому росту.
If flagging a video does not accurately capture your issue, we have a number of additional reporting mechanisms for you to explore.
Если вы не хотите сообщать о нарушении с помощью флажка под видео, так как хотите предоставить более подробные сведения, вы можете использовать другие способы уведомления о нарушении.
Further depreciation of the renminbi seems necessary if China is to bolster its flagging economic growth and avoid a long-term “Japan trap.”
Дальнейшая девальвация юаня кажется необходимой, если Китаю придется содействовать своему экономическому росту и избегать долгосрочной «японской ловушки».
If no violations are found by our review team, no amount of flagging will change that and the video will remain on our site.
Если нарушений не обнаружено, они останутся на сайте.
A decent settlement with public-sector workers could give Germany a "backdoor" fiscal stimulus just at the right moment - when aggregate demand is flagging.
Честное удовлетворение требований служащих госсектора может дать Германии дополнительный бюджетный стимул как раз тогда, когда он необходим - при снижении совокупного спроса.
Flag the video: You may report videos that you believe violate this policy, or may not be appropriate for all ages by flagging the video.
Если Вам встретились ролики, которые, по вашему мнению, нарушают правила YouTube или должны быть скрыты от детей, вы можете сообщить нам о них.
Pakistan embarked on that military misadventure in a bid to jump-start a flagging, indigenously-based ethnoreligious insurgency that has ravaged the Indian portion of Kashmir since 1989.
Пакистан ввязался в эту военную авантюру в попытке оживить затухающее этно-религиозное повстанческое движение коренного населения, опустошавшее индийскую часть Кашмира с 1989 года.
Other issues covered were the manual and standard operating procedures, laboratory intercalibration, field comparison, training courses, and data checking and validation, and flagging data that were not of good quality.
Она также затронула другие вопросы, в частности руководства и стандарные эксплуатационные процедуры, лабораторная интекалибрация, сопоставление измерений, учебные курсы и проверка и контроль достоверности данных, а также пометка данных низкого качества.
Flummoxed by the clobbering from all sides, pundits who could not get the Trump election right prophesied that declining sales, falling readership, and flagging credibility heralded the demise of the newspaper, as we have known it.
Смущённые из-за атак со всех сторон эксперты, которые не смогли предсказать избрание Трампа, стали предсказывать, что падение выручки, числа читателей и потеря авторитет предвещают гибель газет, какими мы их знали.
Such reports must be specific, identifying real needs and flagging priorities; they must be comprehensive, covering all armed conflicts afflicting the world, even when they have not formally appeared on the agenda of the Security Council.
Такие доклады должны отличаться конкретностью формулировок, указывать на реальные потребности и приоритетные задачи; они также должны быть всеобъемлющими и охватывать все вооруженные конфликты, происходящие в мире, даже когда они еще официально не фигурируют в повестке дня Совета Безопасности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad