Ejemplos del uso de "Fort Point National Historical Site" en inglés
And then Embassy Row is actually a historical site, because in the Kymaerican story this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was.
И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник, потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство.
Following the recommendation of its Governing Board, ESCAP-APCAEM developed its own website to increase regional cooperation in technology transfer through networking of its website and those of its focal point national institutes in member countries.
АТЦСМА ЭСКАТО в соответствии с рекомендацией его Совета управляющих создал собственный веб-сайт в целях расширения регионального сотрудничества в сфере передачи технологии посредством объединения в сеть его веб-сайта и веб-сайтов национальных учреждений, являющихся его координаторами в странах-членах.
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
Это является естественным побочным продуктом укрепления нашей демократии.
Further, the German authorities have indicated that only a portion of the additional furniture and fixtures required for the offices (of all the United Nations organizations) and certain common areas will be financed by Germany, and certain limitations are placed on the furnishing and use of the United Nations Campus due to its designation as a German historical site.
Кроме того, власти Германии сообщили, что Германия будет финансировать лишь часть закупки дополнительной мебели и инвентаря, необходимых для служебных помещений (всех подразделений Организации Объединенных Наций) и некоторых зон общего пользования, при этом ввиду того, что Центр Организации Объединенных Наций признан историческим памятником Германии, устанавливаются определенные ограничения в плане его меблировки и использования.
Regional cooperation in technology transfer through networking of focal point national institutes in the Centre member countries and other relevant institutions;
региональное сотрудничество в процессе передачи технологии на основе сетевого взаимодействия между координационными национальными институтами в странах-членах Центра и другими соответствующими учреждениями;
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966.
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Some 101 cities such as Beijing, Xi'an and Luoyang where valuable cultural artefacts are particularly abundant have been listed as national historical cultural cities.
Примерно 101 город, включая Пекин, Сиань и Лоян, которые отличаются обилием ценных культурных памятников, внесен в список национальных исторических культурных городов.
Its technical development has badly languished from the time that its military and space technology was a high point of national pride.
Технологическому развитию уделяли мало внимания, которое по большей части было направлено на развитие космических технологий и вооружения.
Following Ireland, Greece is now the second euro-zone member to have gotten into massive payment difficulties due to the crisis, almost to the point of national bankruptcy.
После Ирландии, Греция сегодня является вторым членом зоны евро, столкнувшимся в результате кризиса с массовыми трудностями выплат - практически до точки национального банкротства.
At this point, the national vote count is meaningless.
В этот момент общенациональный подсчет голосов не имеет смысла.
The methodology used in the preparation of the scale of assessments for the period 1998-2000 takes as its starting point the gross national product (GNP) of the Member States of the Organization during a defined base period, for the current scale the six years from 1990-1995.
Исходным показателем в методологии, использованной при построении шкалы взносов на период 1998-2000 годов, является валовой национальной продукт (ВНП) государств- членов Организации в течение установленного базисного периода, в случае нынешней шкалы- шестилетнего периода 1990-1995 годов.
They are a matter of national honor and historical justice.
Это вопрос национальной чести и исторической справедливости.
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the “analyzing group”) noted that it is problematic from the point of view of national demining planning and in terms of providing clarity regarding progress in implementation if a State Party is unable to account for what has been accomplished relative to what was deemed to be the original challenge.
Государства-участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции (далее именуемые как " анализирующая группа "), отметили, что с точки зрения национального планирования разминирования и с точки зрения обеспечения ясности относительно прогресса в осуществлении проблематично, если государство-участник оказывается не в состоянии поведать о том, что было свершено в соотношении с тем, что считалось первоначальным вызовом.
We provide free historical data on our site for major currency pairs from 2001 to current moment.
Мы предоставляем историю котировок на нашем сайте для основных валютных пар с 2001 года по текущий момент.
With regard to port security measures, it is relevant to point out that the National Port Commission has completed the process of implementing the Code for the Protection of Vessels and Port Facilities (PBIP Code), which included audits, the approval of protection plans and investment in monitoring and surveillance in all Guatemala's maritime port facilities authorized to deal with international maritime traffic.
В отношении обеспечения мер безопасности в портах следует отметить, что Национальная комиссия портовых сооружений приняла меры для выполнения положений Кодекса об охране судов и портовых сооружений (Кодекса ОСПС), включая проверки, утверждение планов обеспечения защиты и осуществления капиталовложений для установления надлежащего контроля и наблюдения во всех морских портовых сооружениях Гватемалы, куда заходят иностранные морские суда.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ (Country Rapporteur) said that both Nicaraguans and Costa Ricans were mestizos and that discrimination in the case in point was based on national origin.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по стране) говорит, что как никарагуанцы, так и костариканцы являются метисами и что дискриминация в рассматриваемом случае основана на национальном происхождении.
Sarajevo International festival " Sarajevo Winter " is a traditional meeting point for artists for national and international artists.
Проводимый в Сараево международный фестиваль " Сараевская зима " является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
My delegation is describing Malaysia's experience in order to emphasize the point that there is a national as well as an international dimension to the issue of the peaceful and cooperative coexistence of religions, cultures and civilizations.
Моя делегация описывает опыт Малайзии, с тем чтобы подчеркнуть, что вопрос мирного и основанного на взаимодействии сосуществования религий, культур и цивилизаций имеет как национальный, так и международный аспекты.
Consider Northern Ireland, which has turned out to be a perfect example of how integration within the EU can overcome national borders, bridge historical divides, and ensure peace and stability.
Взгляните на Северную Ирландию, которая стала идеальным примером того, как интеграция внутри ЕС помогает преодолевать национальные границы, наводить мосты над историческими разногласиями, а также обеспечивать мир и стабильность.
A case in point is the issue of National Missile Defense.
Примером может стать вопрос защиты ядерной ракетной обороны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad