Exemples d'utilisation de "Framework Programme" en anglais

<>
A full assessment of the previous Fourth Framework Programme research and development projects in official statistics will continue after completion of the final projects. После завершения всех проектов будет продолжена всеобъемлющая оценка результатов проектов по исследованиям и разработкам Четвертой рамочной программы в области официальной статистики.
A harmonised EU survey on long distance mobility will start in 2001 within the EU transport research programme (EU Research and Development Fifth Framework Programme). Осуществление согласованного обследования поездок на большие расстояния ЕС начнется в 2001 году в рамках исследовательской программы в области транспорта ЕС (пятая Рамочная программа ЕС в области исследований и разработок).
Invitation for financial support: Proposal for a Framework Programme on Capacity Building in preparation for implementation of the Kiev Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers. Просьба о финансовой поддержке: предложение по рамочной программе в области наращивания потенциала в ходе подготовки к осуществлению Киевского протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
In some of the research funded bythe European Commission's DG Research in Framework Programme 5, the transport and chemical transformation of pollutants in the troposphere over Europe is studied. В рамках некоторых направлений научно-исследовательской деятельности, финансируемой ГД по научным исследованиям Европейской комиссии в контексте рамочной программы 5, изучается вопрос о переносе и химическом превращении загрязнителей в тропосфере в масштабах всей Европы.
New measurements of HNO3 and particulates strengthened the exposure programme of a MULTI-ASSESS project for the European Union's fifth framework programme (Key Action: City of tomorrow and cultural heritage). Новые измерения HNO3 и твердых частиц укрепили испытательную программу проекта MULTI-ASSESS пятой рамочной программы Европейского союза (Основное направление действий: город будущего и культурное наследие).
The SRA is scheduled to be finalized by December 2005 and is expected to be an important reference document for the 7th Framework Programme for research and technological development of the EU. Ожидается, что подготовка ПДСИ будет завершена к декабрю 2005 года, и она станет важным справочным документом для седьмой рамочной программы ЕС в области исследований и технологического развития.
The concept for RIS architecture has been developed by the WATERMAN Thematic Network, a research action under the 5th Framework Programme of the EU in the fields of VTMIS (maritime navigation) and RIS. Концепция единой архитектуры РИС разработана в рамках тематической сети WATERMAN в ходе научных исследований по пятой рамочной программе ЕС в области СУДСИ (морское судоходство) и РИС.
The International Radioastronomical Centre of Ventspils University College is participating in two projects within the Sixth Framework Programme: the European radio astronomy programme RadioNet and Express Production Real-Time electronic Very Long Baseline Interferometry Service. Международный радиоастрономический центр Вентспилского университетского колледжа участвует в реализации двух проектов в рамках шестой Рамочной программы: " Европейская радиоастрономическая программа RadioNet " и " Служба экспресс-получения в реальном масштабе времени электронной интерферометрии со сверхдлинной базой ".
The Conference recommended, inter alia, that the Government produce a strategic desegregation plan with a budget and timetable and develop mechanisms to allocate funds from foreign donors to address the priorities established by the Framework Programme. Конференция рекомендовала, в частности, правительству разработать стратегический план борьбы с сегрегацией, предусмотреть для него бюджет и сроки выполнения, а также разработать механизмы получения средств от иностранных доноров с целью решения приоритетных задач, установленных Рамочной программой.
While results are still preliminary in anticipation of the statistical evaluation of four-year results and the results obtained in connection with synergistic actions with MULTI-ASSESS (fifth framework programme), the following conclusions can be made: Хотя их следует считать предварительными в ожидании результатов статистической оценки четырехлетних результатов и результатов, полученных благодаря синергизму MULTI-ASSESS (пятая рамочная программа), тем не менее можно сделать следующие выводы:
These were entitled respectively “Space applications to monitor the impact of energy generation and use on air pollution” and “European contribution to the Global Earth Observation System of Systems in the context of the Framework Programme of Community Research”. Они были озаглавлены соответственно “Применение космической техники для мониторинга воздействия производства и потребления энергии на загрязнение воздушной среды” и “Европейский вклад в Глобальную систему систем наблюдения Земли в контексте Рамочной программы общинных исследований”.
A project funded by the European Commission under the Transport RTD Programme of the 4th Framework Programme- Private Operations and Financing of TEN's (PROFIT), carried out by several consultancy and research institutions, was completed in 2001 and the final study В 2001 году в рамках Программы научных исследований и технических разработок в транспортном секторе, являющейся частью четвертой Рамочной программы НИТР (Мероприятия и финансирование ТЕС в частном секторе (ПРОФИТ)) усилиями ряда консультационных и исследовательских учреждений было завершено осуществление проекта, финансировавшегося Европейской комиссией.
She drew attention to the fact that substantial community funds were available for programmes, alongside government funding and said that, for the first time, a budget line for non-governmental organizations (NGOs) was being included in the third Community Support Framework Programme. Она обращает внимание на тот факт, что наряду с правительственным финансированием на осуществление программ выделяются значительные общинные средства, и говорит, что в третью Рамочную программу поддержки общин впервые включен бюджетный раздел, посвященный неправительственным организациям (НПО).
A proposal was prepared (MULTI-ASSESS) for the European Union's fifth framework programme (Key Action: City of tomorrow and cultural heritage), for the strengthening of the exposure programme with measurements of HNO3 and particulates- two important parameters in the multi-pollutant situation. Было подготовлено предложение (MULTI-ASSESS) для пятой рамочной программы Европейского союза (Основное направление действий: город будущего и культурное наследие), касающееся расширения испытательной программы за счет включения измерений HNO3 и твердых частиц- двух важных параметров, характеризующих воздействие многообразия загрязнителей.
Estimates made by the Dutch research organization, TNO and the ESPREME research project under the European Union 6th Framework Programme: “Estimation of willingness-to-pay to reduce risks of exposure to heavy metals and cost-benefit analysis for reducing heavy metals occurrence in Europe”. Оценки, подготовленные Нидерландской исследовательской организацией ТНО и Исследовательским проектом ЭСПРЕМЕ в рамках шестой Рамочной программы Европейского союза " Оценка готовности нести расходы с целью снижения риска воздействия тяжелых металлов и анализ затрат и выгод уменьшения масштабов распространенности тяжелых металлов в Европе ".
To thank the ESPREME project for organizing a workshop on heavy metal and POPs emission inventories (the sixth Framework Programme project on “the estimation of willingness-to-pay to reduce risks of exposure to heavy metals and cost-benefit analysis for reducing heavy occurrence in Europe”); выразить признательность проекту ESPREME за организацию рабочего совещания по кадастрам выбросов тяжелых металлов и СОЗ (проект шестой Рамочной программы по " оценке готовности нести расходы с целью снижения риска воздействия тяжелых металлов и по анализу затрат и выгод уменьшения масштабов распространенности тяжелых металлов в Европе ");
Successful completion of the current phase had been possible due to the continued support from the Governments of France, Norway, the United States Department of Energy (USDOE), United States Agency for International Development (USAID) and the Government of Italy with the European Commission under the Fifth Framework Programme Energy. Успешное завершение нынешнего этапа стало возможным благодаря постоянной поддержке со стороны правительств Франции, Норвегии, министерства энергетики Соединенных Штатов (ЮСДОЕ), Агентства по международному развитию Соединенных Штатов (ЮСАИД) и правительства Италии совместно с Европейской комиссией в рамках пятой Рамочной программы в области энергетики.
DESTIN- Defining and Evaluating a Strategic Transport Infrastructure Network in the Western Mediterranean- is a Community research and development project of the fifth framework programme, the objective of which is to define and evaluate a strategic transport infrastructure network in the Maghreb, designed as an extension of the Trans-European Transport Network in the European countries of the Western Mediterranean. ДЕСТИН (Определение и оценка стратегической сети транспортной инфраструктуры в западном Средиземноморье)- это один из проектов Сообщества, предусмотренных пятой рамочной программой научных исследований и разработок, цель которого состоит в определении и оценке стратегической сети транспортных инфраструктур в Магрибе и который был задуман для расширения трансъевропейской сети перевозок европейских стран за счет территории Западного Средиземноморья.
IWAC has been invited to act as advisory institution and end-user for the project on “Empowerment and Awareness Building in River Basin Management through Focus Groups and Citizens Juries” (the so-called River Dialogue Project), which is a project under the European Union's 5th Framework Programme Accompanying Measures and which aims to improve the involvement of the public in water management; МЦОВ получил предложение участвовать в качестве консультационного учреждения и конечного пользователя в проекте " Расширение возможностей и повышение информированности в области управления речными бассейнами через координационные группы и суды общественности " (так называемый проект " Диалог о реках "), который осуществляется в рамках пятой Рамочной программы сопутствующих мер Европейского союза и который направлен на расширение вовлечения общественности в водохозяйственную деятельность;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !