Ejemplos del uso de "Fund's" en inglés
During the acute flooding in Suriname in May 2006, an initial request for the Fund's support became unnecessary following an immediate direct contribution by the Netherlands.
Во время большого наводнения в Суринаме в мае 2006 года первоначальная просьба о выделении средств Фонда оказалась излишней по той причине, что Нидерланды сразу же внесли прямой целевой взнос.
Europeans, moreover, dominate the Fund's leadership.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
In that context, and especially with regard to the mistakes of the past in the management of certain other funds, my delegation advocates transparent management of the Fund's resources.
В этом контексте и, прежде всего, в связи с допущенными в прошлом ошибками в управлении некоторыми другими фондами моя делегация выступает за транспарентность управления средствами Фонда.
Another problem is the sheer magnitude of the Fund's intervention.
Другой проблемой являются сами масштабы деятельности фонда.
The Board noted that should the current low utilization rate of the Emergency Fund continue, the Board would need to revise the current level of the Fund's biennial allocation.
Правление отметило, что в случае сохранения нынешнего низкого показателя использования средств Чрезвычайного фонда Правлению придется пересмотреть нынешний объем ресурсов, выделяемых Фонду на двухгодичный период.
The Global Fund's remarkable successes result from its operational procedures.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
She highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming.
Она особо отметила проводимую Фондом работу в следующих областях: обеспечение средствами охраны репродуктивного здоровья (ООРЗ); кампания по ликвидации послеродовых свищей; сотрудничество Юг-Юг и подход к программированию с учетом культурных особенностей.
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund's mission.
При этом организация развития так же становится несовместимой с миссией Фонда.
Approximately three quarters of the Fund's support was devoted to three areas: building NGO capacity in advocacy, media skills and networking; fostering intra-governmental coordination and cooperation; and establishing functional networks and partnerships.
Приблизительно три четверти поддержки Фонда было посвящено трем областям: наращиванию потенциала неправительственных организаций (НПО) в области информационно-пропагандистской деятельности, профессиональной квалификации использования средств массовой информации и созданию сетей организаций; поощрению внутриправительственной координации и сотрудничества; и налаживанию функциональных сетей и партнерских связей.
Why has the Fund's surveillance of the US economy been so ineffective?
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным?
Finland had not only consistently provided UNFPA with a high level of contribution and involvement in the Fund's programme, but had also taken the lead with providing soft earmarked funding which had been so valuable.
Финляндия не только постоянно вносила существенный взнос в ЮНФПА и активно участвовала в программе Фонда, но и играла ведущую роль в предоставлении наличных средств для целевого использования, что было особенно ценным.
The very announcement of the Fund's creation was meant to deter speculative attack.
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку.
There is an increasing awareness and recognition that the Fund's performance should be measured not only by short-term implementation rates but also, and more importantly, by the longer-term success of the processes, capacity-building and broader national ownership it supports.
Налицо растущее понимание и признание того, что эффективность работы Фонда должна измеряться не только уровнями освоения средств в краткосрочной перспективе, но и, что более важно, долговременной успешностью процессов, работы по созданию потенциала и переносу большей ответственности на страну, которой он оказывает поддержку.
The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000.
Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда.
The Fund's loan element, which was the original component of the Central Emergency Response Fund when it was established in 1991 as a revolving fund, continues to be utilized as a cash flow mechanism when funds from elsewhere are expected but not yet received.
Кредитный компонент Фонда, который был основным компонентом Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации при его создании в 1991 году как оборотный фонд, продолжает использоваться в качестве механизма обеспечения наличных средств в тех случаях, когда ожидается получение средств из других источников, однако они еще не поступили.
Recent data from the International Monetary Fund's World Economic Outlook tell the story.
Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее.
However, the Government still faces major economic challenges, including unpaid individual tax refunds, earned income tax credits, Government agencies in arrears on a rent and vendor payments, the retirement fund's unfunded liability, a large operating debt and a severe shortfall in health funding.22
Однако правительство все еще сталкивается с серьезными экономическими проблемами, включая необходимость возврата переплаченных индивидуальных налогов и учета скидок с подоходного налога, задолженность государственных учреждений по оплате аренды помещений и услуг поставщиков, нехватка средств в Пенсионном фонде, крупный долг, связанный с финансированием текущих операций, и серьезная нехватка средств на финансирование здравоохранения22.
To be fair, the Fund's reputation for imposing austerity is mostly an illusion.
Честно говоря, репутация Фонда, производящая впечатление чрезмерной суровости - в основном, иллюзия.
There is clearly a need to tackle strategy and management issues, such as the criteria for selecting beneficiary countries, the time frame for drafting and approving projects, local Governments'financial and institutional absorption capability, countries'eligibility for the various windows and the Fund's mobilizing force.
Поэтому существует явная необходимость решения таких стратегических вопросов и вопросов, касающихся руководства, как определение критериев отбора стран-получателей помощи, установление временных рамок для подготовки проектов и их утверждения, улучшение способности местных правительств распределять финансовые и другие ресурсы и определение права стран на получение различных видов помощи и пополнение средств Фонда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad