Ejemplos del uso de "Galleries" en inglés
Well, if he's flush, he's probably nodding off in one of two shooting galleries a couple blocks away.
Если он при деньгах, то, скорее всего, дрыхнет в одном из наркопритонов в паре кварталов отсюда.
And this moment will be commemorated for the next seven days with shooting galleries and fried dough stands.
Начиная с сегодня, и в течение недели, мы отмечаем очередную годовщину, с тиром и разными приготовлениями.
The authorities in Iraq are keen to organize children's festivals, theatres, art exhibitions, photo galleries and various other types of art events for children.
Власти Ирака стараются организовывать детские фестивали, театрализованные представления, выставки изобразительного искусства, фотогалереи и другие художественные мероприятия различного рода для детей.
Use prepared content in galleries or create content by hand using Quick Parts
использовать готовое содержимое в коллекциях или создавать его вручную с помощью экспресс-блоков;
Do you remember wandering as a child through those dark wooden storefront galleries?
Помнишь ли ты, как ребёнком ты бродил среди темных деревянных витрин магазинов?
Curators, placed in the galleries, will answer questions and discuss the highlights of specific art works.
Хранители музея будут отвечать на вопросы посетителей и рассказывать о достоинствах выставленных в музее произведений искусств.
It is also preferred to situate portals in shadowy places and to consider the construction of galleries or light-reducing facilities ahead of them (RP).
Рекомендуется также размещать порталы в тенистых местах и рассматривать возможность строительства перед ними предохранительных навесов или светоограничивающих приспособлений (РП).
It provided 17 analytical reports and published 16 warning lists on terrorists and group, more than 7100 terrorism suspects, as well as photo galleries of identified and unidentified suspected terrorists
Она подготовила 17 аналитических докладов и опубликовала 16 перечней террористов и групп, более 7100 подозреваемых в терроризме, а также фотографии выявленных и невыявленных подозреваемых террористов.
The goal is to develop Art Square as an immersive experience, one that grows to involve more billboards, more ground level installations, more pop-up galleries, more performance art every year.
Цель проекта – создать эффект присутствия, который должен усиливается по мере того, как с каждым годом будет увеличиваться количество билбордов, инсталляций, помещаемых на уровне земли, экранов со всплывающими изображениями, уличных представлений и спектаклей.
As part of this policy, government funds have been allocated to enable national museums and art galleries which charge for admission to offer free admission for children from April 1999 and to pensioners from April 2000.
В качестве элемента такой политики правительство выделило средства для того, чтобы начиная с апреля 1999 года обеспечить бесплатное посещение национальных музеев детьми, а с апреля 2000 года- и пенсионерами.
In order to open for business and operate, all factories, workshops, storage facilities, sales establishments, shooting galleries and related activities are subject to requirements relating to registration or classification, licensing, reporting, inspection, oversight and control; in addition, the staff responsible for handling weapons must be duly qualified.
предъявление к открывающимся и функционирующим фабрикам, мастерским, складам, торговым предприятиям и местам использования и связанной с ними деятельности таких требований, как каталогизация или классификация, выдача разрешений, информирование, проведение инспекций, наблюдение и контроль, а также особых требований к подготовке персонала, имеющего дело с оружием;
Silent rooms where one's footsteps are absorbed by carpets so thick, so heavy, that no sound reaches one's ear, as if the very ear of him who walks on once again along these corridors, through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era.
К безмолвным залам, где звук того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы самого уха того, кто идет, еще раз по этим коридорам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad