Ejemplos del uso de "Giving" en inglés con traducción "предоставление"
Traducciones:
todos16190
давать8055
предоставлять2369
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
предоставление174
подавать138
приносить117
доставлять106
посвящать87
дарить83
присваивать54
причинять43
держать29
дача23
придание21
провозглашать16
жертвовать15
подача8
отваливать4
отвешивать2
otras traducciones1593
Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving.
Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение.
Castro believes in giving farm workers greater incentives.
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Today surveillance means, in effect, merely giving advice.
В настоящее время наблюдение по сути означает просто предоставление совета.
In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices.
В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
What permissions are available when giving someone access to my advertising account?
Какие можно использовать разрешения при предоставлении доступа к рекламному аккаунту другим людям?
- and giving the OAS teeth beyond suspension of members for violating its precepts.
- и в предоставлении инструментов ОАГ для воздействия на своих членов без промедления.
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching.
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
“(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice;
декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики;
Learn more about giving permissions to someone to manage ads created from your Page.
Подробнее о предоставлении людям разрешений на управление рекламой, созданной с вашей Страницы.
This explosion of alternatives is great for driving down fees and giving investors choices.
Это бурное появление альтернатив способствует уменьшению сборов и предоставлению выбора инвесторам.
(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);
(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);
Empowering citizens means giving them both the power to decide and the knowledge to decide well.
Предоставление гражданам большей власти означает предоставление им возможности принимать решения и знаний, для того, чтобы они могли принять хорошие решения.
It's the first time in weeks that no one's pestered me about giving you heirs.
Впервые за эти недели что никто не пристаёт ко мне о предоставлении вам наследников.
When the Lisbon Treaty was signed, Germany was wholly hostile to giving the ECB such a role.
При подписании Лиссабонского соглашения Германия крайне враждебно относилась к вопросу предоставления такой роли ЕЦБ.
An alternative approach, giving positive inducements to a tyrant to leave office, might work in some circumstances.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
It was hard to believe that the international civil service could be strengthened by giving them more power.
Трудно поверить, чтобы укрепления международной гражданской службы можно было добиться путем предоставления им дополнительных полномочий.
We can see after giving us a 2 or 3 times risk win potential the market reversed sharply.
Как вы видите, после предоставления нам возможности взятия вознаграждения вдвое или втрое превышающего риск, рынок резко развернулся.
Empowering citizens by giving them money could rectify this imbalance and so improve accountability and the functioning of democracy.
Подключение простых граждан к политическим и экономическим процессам в стране путем предоставления им денежной поддержки могло бы исправить этот дисбаланс, улучшив подотчетность и функциональность демократического правительства.
We're generally forbidden by privacy laws against giving unauthorized access to someone who isn't an account holder.
Законы о конфиденциальности запрещают предоставление несанкционированного доступа тем, кто не является владельцем аккаунта.
This is precisely why May vehemently opposes giving Parliament any meaningful voice on the outcome of the Brexit negotiations.
Именно в этом причина того, что Мэй столь ожесточённо выступает против предоставления парламенту хоть сколько-нибудь значимого влияния на исход переговоров о Брексите.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad